המסע של לימוד עצמי של מקצוע.
כדי ללמוד עוד, ביקרתי באתר האינטרנט של הביאנלה העולמית של אמנות כריכת ספרים (Biennales Mondiales de la Reliure d'Art), שם הזכיר הייו שהגיש ספר לתחרות באוקטובר 2024. זה היה "Vol de nuit" (טיסת לילה) המפורסם של אנטואן דה סנט-אכזופרי. הייו נזכר שלקח לו יותר מחודשיים להשלים את הפרויקט ולשלוח אותו לביאנלה העולמית של כריכת ספרים בצרפת. הוא קיווה שספרו יעורר את עניין השופטים בכריכת ספרים וייטנאמית.
ה-Biennales Mondiales de la Reliure d'Art תיאר אז את ספרו של Hieu באופן הבא: "מזל טוב ל-Tran Trung Hieu, מהאנוי (וייטנאם), על קבלת פרס Coup de Coeur des Biennales בביאנלה ה-17 של Mondiales de la Reliure d'Art."
כריכת הספר כרוכה כולה בעור, עשויה מעור עזים כחול פרוסי, תפור בחוט קנבוס. הקצוות צבועים ומפוזרים בזהב. החלק העליון והתחתון תפור בחוטי משי. קיבלתי השראה מתדמיתם של טייסים אלפי קילומטרים מעל הקרקע. לא משנה כמה יפים השמיים והעננים, הם נשארים בודדים, פגיעים ונאבקים בחושך.
מעניין לציין, שבניגוד לאנשים אחרים שבדרך כלל מתחילים בתיקון ותיקון ספרים לפני שהם עוברים לכריכת ספרים, הייאו הגיע למקצוע זה כולו באמצעות לימוד עצמי. יתר על כן, הוא שינה מסלול לאחר שלמד עיצוב פנים באוניברסיטה לאמנויות יפות תעשייתיות, משום שהרגיש שזה לא מתאים לו.
הייאו אמר שתקופתו באוניברסיטה לא הייתה מאכזבת לחלוטין או חסרת משמעות. הוא פגש כמה חברים טובים, ואחד מהם הכיר לו את תעשיית כריכת הספרים על ידי הכנת מחברות. באותם ימים, סטודנטים השתמשו הרבה במחברות סקיצה, ולפעמים מחברות שנרכשו מחנויות לחומרי אמנות היו יקרות למדי ולעתים קרובות לא עמדו בסטנדרטים הגבוהים. כדי לחסוך כסף וכדי שתהיה לו מחברת שתהיה מיוחדת עבורו, הייאו התחיל ללמוד כיצד להכין מחברות בעצמו.
מחברות הופקו בזו אחר זו, אך מתוך רצון להפוך אותן ליפות וטובות יותר, החל הייאו לחפש ערוצי כריכת ספרים מקצועיים, כמו Bookbinder's Chronicle של Mie H. Radcliffe, כדי ללמוד כיצד לתפור ולחתוך עור. עם זאת, מה שבאמת גרם לו לרצות לעסוק במקצוע זה באופן מקצועי היה לאחר שצפה בסרטון נוסף ביוטיוב, סרט תיעודי על סדנת כריכת הספרים של John Newman & Son בדבלין, אירלנד. הודות לכך, הוא ראה כיצד פועלת סדנת כריכת ספרים מקצועית, את הכלים שמעולם לא ראה קודם לכן, את המינוח שמעולם לא שמע - הכל היה כל כך חדש ויפה.
לאחר מכן, ניסה הייאו למצוא מסמכים על כריכת ספרים. הוא אפילו רצה ללמוד שפה זרה נוספת מלבד אנגלית, כמו צרפתית, כדי לגשת למשאבים נוספים. לדבריו, הקושי באותה תקופה היה שבווייטנאם עדיין לא הייתה תעשיית כריכת ספרים, חסרו בה כורכי ספרים מקצועיים, כלים ומכונות. בכל הנוגע לכלי עבודה קטנים לעבודה עם נייר, כריכה, עור, מדידה, עיטור והזהבה, בנוסף להזמנתם מחו"ל, אביו, נגר לשעבר, ייצר לו מכונות כמו מכבשי אנכיים, מכבשי שולחן, מכבשי אופקי, מכבשי קישוט ושולחנות תפירה...
ובתוך מחשבותיו, הוא אמר לעצמו שעליו להמשיך ולשפר את כישוריו וידיעותיו בכריכת ספרים. הוא אף הציב לעצמו מטרה לרכוש את כל הידע על תעשיית כריכת הספרים, לנסות להשיג הסמכה בינלאומית של "כורך ספרים מאסטר", ולאחר מכן להביא את צורת האמנות הזו בחזרה לווייטנאם.
תחיה עם התשוקה שלך.
בספרו *הנאות של איסוף ספרים*, דמות התרבות, החוקר ואספן העתיקות הוייטנאמי וונג הונג סן השווה כורכי ספרים לאמנים במערב, באומרו: "כריכות ספרים הן לספרים מה שבגדים ותכשיטים הם לנשים." ואכן, בצרפת, כורכי ספרים כמו מריוס מישל ופייר לגריין מפורסמים לא פחות מציירים ופסלים.
הייו לא חולם שיום אחד יתפרסם ככורכי הספרים של צרפת (לה גסקון, ז'אן גרולייה, אנטואן מישל פדלופ, מריוס מישל) או אנגליה (רוג'ר פיין, סמואל מירן, ויליאם מוריס, קובדן סנדרסון), אך הוא חתר וממשיך לחקור סגנונות וטכניקות כריכת ספרים מערביות. למעשה, הוא רואה את ההזדמנות להעריץ את עבודותיהם של אומנים עתיקים - אלה שהיו חלוצים בזמנם, החזיקו בטכניקות הטובות ביותר ובעלי חוש אסתטי משובח, והותירו אחריהם עבודות ששימשו כסטנדרטים לתקופתם - כמוטיבציה והשראה עבורו לשפר את טכניקות כריכת הספרים שלו.
הודות לכך, מספרו הראשון, "Mirror of Customs" (מהדורה מיוחדת, 2020), הוא השלים מאות ספרים עבור חנויות ספרים ואספנים. עם זאת, הזיכרון המיוחד והמכובד ביותר שלו הוא כנראה כריכת שתי מחברות תווים של המלחין פאם טוין, כמתנה לחגיגת יום הולדתו ה-93 בשנת 2023.
לדברי הייאו, שתי המחברות הללו היו מלאות בקפידה בכל השירים שהלחין המוזיקאי פאם טוין לפני כמעט 60 שנה. במקרה, בתו של המוזיקאי הכירה אותו ויצרה איתו קשר כדי שישקמו את שתי המחברות למצבן הטוב ביותר, כדי שהמשפחה תוכל לאחסן אותן ולהשתמש בהן.
כיום, ואף בשנים האחרונות, Hieu קשורה לכריכת הספרים Papelytinta-Sao Bac (האנוי), מקום המתגאה בגאווה להיות אחד מסדנאות הכריכה הבודדות בווייטנאם המשתמש בטכניקות ובחומרים מסורתיים בתעשייה. ראוי לציין ש-Papelytinta-Sao Bac Bookbinding תמיד שואפת לספק לקוראים ספרים שנתפרו וכרוכים במלואם בשיטות אירופאיות מסורתיות, התואמות באופן מושלם את שאיפותיו של Hieu.
בזכות כריכת הספרים, טראן טרונג הייאו השיג כמעט כל מה שרצה בקריירה שלו, ואני מאוד מתרשם מחשיבתו של הייאו שכריכת ספרים היא סינתזה של הא-ב-ת של מה שהוא אוהב: אמנות, ספר ומלאכת יד. יש לו מקצוע שיכול לספק את צרכיו היצירתיים, עבודת כפיים ועבודה אינטלקטואלית, משום שיש כל כך הרבה ידע ללמוד.
אין זה מפתיע שהייה גילה שהוא בוחר להתחיל מהבסיס: לימוד כריכת ספרים בכריכת הספרים פאפליטינטה-סאו בק. שם, לצד עטיפות ספרים חדשות לגמרי, הוא מתקשר מדי יום עם ספרים דהויים, בעלי שדרות שבורות ודפים מצהיבים עקב הזמן. כשנוגע בהם, הוא מבין שתוחלת החיים של ספר ארוכה בהרבה מתהליך יצירת כריכה יפה. כריכת ספרים מעניקה לספר מראה חדש, בעוד שכריכת ספרים שומרת על הידע והזיכרונות שבספר בחיים.
וכך, נראה שמסע החניכות של טרונג הייאו חוזר לנקודת ההתחלה שלו: להפוך לחניך סבלני בין ריח הנייר הישן לצליל העדין של דפדוף דפים. עבורו, הכנת כריכות עור אינה רק הפיכת ספרים ליפים יותר, אלא גם להבטיח שהם יוכלו לעבור מדור לדור.
מקור: https://nhandan.vn/mac-ao-da-cho-nhung-cuon-sach-post956728.html






תגובה (0)