
גב' קה ת'ו הואן, שנולדה וגדלה בקומונה צ'יאנג בום, לשעבר מחוז ת'ואן צ'או, גדלה בסביבה עשירה במסורות תרבותיות לאומיות. עם סיום לימודיה במכללה להכשרת מורים בצפון מערב בשנת 1993, גויסה לעבודה במחלקת האמנויות והתרבות של תחנת הרדיו והטלוויזיה המחוזית סון לה (כיום עיתון ורדיו וטלוויזיה סון לה). הסביבה העיתונאית סיפקה לה את ההזדמנות לפתח את כישרונה היצירתי ואת אהבתה לתרבות הלאומית, אותה השקיעה בכל אחת מעבודותיה העיתונאיות, הספרותיות והאמנותיות. בשנת 1994 הצטרפה לאיגוד הספרות והאמנויות המחוזי ומכהנת כסגנית נשיא האיגוד מאז 2023.
גב' קה טי הואן שיתפה: "בעבודותיי, אני מתמקדת בקידום מדיניות המפלגה, בשבח הנשיא הו צ'י מין, במולדת המשתנה, בתנועת פיתוח הכפר החדשה ובגיוס העם לפיתוח פעיל של הכלכלה . אני מקווה לתרום לשימור והפצת הערכים התרבותיים המסורתיים של הקבוצה האתנית התאילנדית באמצעות איסוף, תרגום והלחנה של שירה, שירי עם ויצירות דו-לשוניות תאילנדיות-וייטנאמיות. במקביל, אני תמיד חולקת את חוויותיי היצירתיות עם אלו שאוהבים ספרות ואמנות כדי לשמר ולהעביר יחד זהות תרבותית לדור הצעיר."

לאורך הקריירה שלה, היא הותירה רושם מתמשך על הציבור באמצעות יצירותיה ברדיו, כגון "למען חשמל המחר של האומה", "ת'ואן צ'או, שם ביקר הדוד הו", "צומת הדרכים ההרואי של קו נוי - משמעותו וערכה ההיסטוריים", ו"הירח מעל סון לה"; שיר העם התאילנדי "לזכרו של טוב ליבם של המורים", יחד עם שירים רבים ועשירים רגשית. בפרט, קובצי השירה שלה "חיים לעם", "כמו מים טהורים", "ללמוד מדוד הו לאורך החיים" ו"לנצח זורח בתהילה" זכו בפרס הראשון בתחרויות ספרותיות ואמנותיות ברמה המחוזית.
עד היום, גב' קה טי הואן הלחינה למעלה מ-300 יצירות, כולל מחזות, סיפורים, מחזות זמר, שירי עם ושירים דו-לשוניים; היא גם אספה ותרגמה למעלה מ-100 יצירות תרבות עתיקות של הקבוצה האתנית התאילנדית. כמעט 50 מיצירותיה זכו בפרסים בפסטיבלי רדיו וטלוויזיה ובתחרויות ספרותיות ואמנותיות בתוך ומחוץ למחוז.

מר לה צ'ואנג, יו"ר אגודת הספרות והאמנויות של מחוז סון לה, ציין: גב' קא טי הואן היא אדם המחויב עמוקות לשימור וקידום הזהות התרבותית של הקבוצה האתנית התאילנדית. תרומותיה בעיתונאות, בספרות ובאמנות מילאו תפקיד משמעותי בשימור, בהפצה ובהעברת ערכים תרבותיים מסורתיים לדור הצעיר של ימינו.
גם לאחר פרישתה, היא ממשיכה לבקר בכפרים, לפגוש אומנים, לאסוף חומרים ולהלחין מוזיקה. עבורה, אהבה לתרבות האתנית היא לא רק תשוקה אלא גם אחריות לשמר את הערכים היקרים של אבותיה. מאמציה השקטים אך העקשניים תורמים לשמירה על שירי העם התאילנדיים בחיים, ומבטיחים שהזהות התרבותית האתנית תישמר ותועבר מדור לדור.
מקור: https://baosonla.vn/xa-hoi/nguoi-nang-long-voi-van-hoa-dan-toc-thai-Tta6oZfvg.html







