
איור: טואן אנה
איפה אתה? איפה אתה עומד?
אין סירה הנושאת חולצות רקומות וכובעים חרוטיים.
איש לא ביצע שיר עם של צ'ואן הו.
למה צליל השירה ממשיך לעלות לי לתוך הלב?
למה הידיים שלך עדיין נאחזות בריח של אגוזי בטל ועלי הבטל?
מדוע עיניך נעוצות בגג המקדש, מרותקות בחורשת הבמבוק?
למה אני רואה רק את האדם שלובש את גלימת המשי ואת כיסוי הראש?
שוליו של הכובע נטו בביישנות לעבר אחותי הגדולה.
זכרו את נהר קאו, את קצב המשוטים, את שירי העם החולפים על פניו.
החיוך המקסים של שיר העם של קוואן הו, גומות החן של קין בק
כשמביטים אל תוך באר הכפר, הגג המעוגל של בית הקהילה שר שיר...
עיניו של מי מביטות בו?
מתנועע אחר הצהריים בקין בק
נשמתי משוטטת בנהר קאו.
שתו קערת מרק עממי של צ'ואן הו.
והם יהיו מאוהבים אחד בשני לכל החיים...
מקור: https://thanhnien.vn/nho-kinh-bac-tho-cua-nam-thanh-185260328173728658.htm






תגובה (0)