ב-22 בנובמבר, לרגל 70 שנה לכינון היחסים הדיפלומטיים בין וייטנאם למונגוליה (1954-2024), קיימה איגוד ארגוני הידידות של וייטנאם (VUFO) בתיאום עם שגרירות מונגוליה בווייטנאם טקס להצגת הרומן "נהר טאמי הצלול".
בטקס, סגן נשיא VUFO, נגוין נגוק הונג, אישר כי היחסים בין וייטנאם למונגוליה אינם בנויים רק על יסודות היסטוריים, אלא גם על אמפתיה, כבוד הדדי ורצון להתפתחות הדדית.
| סגן נשיא VUFO, נגוין נגוק הונג, נואם בטקס. (צילום: לה אן) |
במהלך 70 השנים האחרונות, שתי המדינות בנו יחד אבני דרך של שיתוף פעולה בתחומי הפוליטיקה , הכלכלה, התרבות, החינוך, הביטחון וההגנה.
נשיא VUFO אמר כי לאחר עשורים רבים, חילופי קשרים בין אנשים בין וייטנאם למונגוליה הפכו לאחד היסודות האיתנים ליחסים הדו-צדדיים.
דורות של אנשים משתי המדינות לא רק חולקים ערכים מסורתיים אלא גם תורמים לבניית מערכת יחסים ידידותית ושותפות לפיתוח הדדי. בפרט, תרבות היא החוט המקשר בין אומות ועמים.
לדברי מר נגוין נגוק הונג, נוכחותו של הרומן "נהר הת'אמי הכחול" - אחת היצירות הבולטות ביותר של הספרות המונגולית בווייטנאם, היא עדות לשיתוף הפעולה ההדוק ולפיתוח בר-קיימא של המדינה. זוהי לא רק יצירה ספרותית אלא גם מתנה רוחנית שאנו מעניקים זה לזה.
בהציגה את יצירה זו, אמרה גב' דואן טי הואנג - שגרירת וייטנאם לשעבר במונגוליה, "נהר הת'אמי הכחול נחשב לאחת היצירות הטובות ביותר של המאה ה-20. הרומן, שפורסם לזמן קצר בלבד, חובר לתסריט וצולם.
כרומן אפי, "נהר הת'אמי הכחול" לוקח את הקוראים לתקופה הסוערת והאינטנסיבית ביותר בהיסטוריה המודרנית של מונגוליה, משנת 1914, כאשר פרצה מלחמת העולם הראשונה, ועד 1932, כאשר המפלגה המהפכנית העממית דיכאה את המרד הנגד-מהפכני.
| כריכת הרומן "נהר ת'אמי הכחול" שנדפסה לאחרונה מחדש בווייטנאם. (צילום: לה אן) |
מבנה הרומן עשיר בצורה ובתוכן, עם דמויות רבות בעלות גורלות וחיים שונים. הטבע והנוף מתוארים במלואם בכל ארבע העונות: אביב, קיץ, סתיו וחורף. לכל עונה יופי ייחודי וקסום משלה, יופי אופייני מאוד לארץ הערבה.
גב' דואן טי הואנג שיתפה: "לפני שהגעתי למונגוליה לעבודה (אוגוסט 2017), קראתי את הספר "נהר הת'אמי הכחול" והייתי מרותקת מהעמודים הראשונים של הספר. אני מעריצה את הסופרת ואת העם המונגולי הגיבור."
המדינה הזאת כל כך מוזרה, מדינה עצומה אבל עד כה יש בה רק יותר מ-3 מיליון איש, מדינה של אנשים עדינים, ישרים עם נשמות פתוחות, עצומה כמו הארץ והשמיים המונגוליים, כמו ערבה ירוקה אינסופית.
גם הלכתי לנהר הת'אמי פעמים רבות, בעונות שונות, כדי לחוש את החיים והחוסן של כל דמות ביצירה להתגבר על גורלה.
בטקס, שגריר מונגוליה בווייטנאם, ג'יג'י סריג'אב, הביע את תודתו הכנה ל-VUFO ולאגודת הידידות וייטנאם-מונגוליה על יצירת ההזדמנות לעבוד עם השגרירות כדי להציג מחדש ספר זה לציבור הווייטנאמי.
גם הסופר הואנג ת'וי טואן הביע את שמחתו כאשר הספר "נהר הת'אמי הצלול " פורסם מחדש לרגל 70 שנה לכינון היחסים הדיפלומטיים בין וייטנאם למונגוליה.
| נציגים שהשתתפו בטקס צילמו תמונה למזכרת. (צילום: לה אן) |
יצירתו של צ'דראבל לודיג'מבה, " נהר הת'אמי הכחול", זכתה פעמיים בפרס המדינה - הפרס הגבוה ביותר ליצירות היסטוריות, תרבותיות וחברתיות במונגוליה, ונחשבת לתופעה ייחודית בספרות המונגולית ומילאה תפקיד חשוב בהיווצרות ז'אנר הרומן בשנות ה-50 וה-60. נהר הת'אמי הכחול תורגם לשפות רבות ברחבי העולם, כגון רוסית, צ'כית, רומנית, בולגרית, וייטנאמית, קוריאנית, יפנית, סינית... פורסם לראשונה על ידי הוצאת הספרות הוייטנאמית בשנת 1975 - תורגם מרוסית על ידי נגוין טאפ. לאחרונה, בשנת 2024, תורגם היצירה לצרפתית והגיע לקוראים צרפתים רבים. הסופר צ'דראבל לודג'וג'מבה נולד בשנת 1917 במחוז גובי אנטאי למשפחה בעלת מסורת של ספרות וסיפורי עם. כסופר מוכשר, צ'דראבל לודג'וג'מבה כתב יצירות רבות שזכו לאהדה רבה בקרב הקוראים וזכה בפרסים רבים. |
[מודעה_2]
מקור: https://baoquocte.vn/tai-ban-cuon-tieu-thuyet-song-thami-trong-xanh-cua-mong-co-tai-viet-nam-294706.html






תגובה (0)