
אנשים רבים מניחים שיום שני הוא היום הראשון בשבוע העבודה, אך באופן מסורתי בווייטנאמית, יום ראשון הוא היום הראשון בשבוע.
בספרו *סיפורים מזרחיים, סיפורים מערביים* , החוקר אן צ'י מסביר כי האופן שבו וייטנאמים מודרניים מכנים את ימי השבוע כ"יום שני, יום שלישי..." מושפע מפורטוגזית. לדבריו, הפורטוגזים קראו ליום ראשון " דומינגו" - היום הראשון בשבוע - בעוד שהימים הבאים נקראו בהתאמה "יום שוק יום שני", "יום שוק יום שלישי" וכן הלאה.
באופן ספציפי, פורטוגזית משתמשת בשמות כמו segunda feira (שוק שני), terça feira (שוק שלישי), quarta feira (שוק רביעי), quinta feira (שוק חמישי) ו- sexta feira (שוק שישי). שמות אלה מקורם בלטינית מימי הביניים.
על פי החוקר אן צ'י, השפה הוייטנאמית "עקבה מקרוב" אחר שיטה זו בהתייחסה לימים שבין ראשון לשישי. רק השם " סאבאדו " – שמקורו בשבת היהודית – שונה ל"שבת" כדי להתאים יותר לתרבות הוייטנאמית.
זוהי גם הסיבה לכך שהיום השני אינו נקרא "ראשון". באופן הספירה המסורתי, המושפע מהמערב, יום ראשון כבר נחשב ליום הראשון, ולכן היום שאחריו נקרא "יום שני".
מעבר לשיקוף חילופי השפות, האופן שבו שמות ימי השבוע חושף גם את העקבות ההיסטוריים של קשר תרבותי בין וייטנאם למערב מלפני מאות שנים.
מקור: https://znews.vn/thu-hai-khong-phai-ngay-dau-tuan-post1654003.html






תגובה (0)