
פקידים ממועצת ניהול המורשת התרבותית העולמית של מיי סון סוקרים את הכתובות באתר המורשת. צילום: MS
מקור בעל ערך לנתונים היסטוריים.
מועצת ניהול המורשת התרבותית העולמית של מיי סון השלימה זה עתה את המלאי, הסקר ומערכת הנתונים של הכתובות במיי סון. ממצאים ראשוניים מצביעים על כך שמתחם המקדש מכיל כיום כ-50 כתובות, כולל אסטלות וקטעים עם אותיות חרוטות.
מר נגוין ואן טו, ראש מחלקת השימור במוזיאון (מועצת ניהול המורשת התרבותית העולמית של מיי סון), אמר שתהליך הסקר התמקד בזיהוי המצב הנוכחי של כל כתובת וסטלה; רישום המיקום, הצורה, החומר, הגודל, מידת השלמות, מצב פני השטח, סימני בליה וגורמים הקשורים לעבודות השימור, כולל השוואה למקורות, רישומים ותוצאות מחקר קיימות; ובכך סיסטמטיזציה וקביעת הערך התיעודי של כל חפץ.
"הכתובות הן לא רק חפצים מקוריים בעלי ערך היסטורי, תרבותי ומדעי מיוחד, אלא גם מקורות מידע ישירים התורמים להבהרת ההיסטוריה של היווצרותו והתפתחותו של קומפלקס מקדש מיי סון, כמו גם את החיים הדתיים, הפוליטיים והתרבותיים של ממלכת צ'אמפה העתיקה לאורך תקופות רבות", ניתח מר טו.
קומפלקס מקדש מיי סון, שהיה קיים והתפתח במשך כשבע מאות שנים, מתאפיין באלמנטים תרבותיים ואמנותיים ייחודיים. רבות מהסטלות ששרדו כוללות דוגמאות יפהפיות והן בעלות ערך אמנותי ופיסולי רב.
עם זאת, עקב השפעות הזמן, ההזנחה וההרס האנושי, כיום נותרו רק מספר מוגבל של כתובות "בני" שלמות, המרוכזות בעיקר בקבוצות המגדלים A, B, D, E, F, G ובאולם התערוכה מחוץ לאתר. רבות מהן נסדקו, ניזוקו או נשחקו על ידי שמש וגשם, מה שגרם לדהייתן של הכתובות.
אף על פי כן, המצבות השמורות היטב הן יצירות אמנות אמיתיות, המציגות טכניקות פיסוליות מעודנות כמו עלי כותרת של לוטוס וצורות דמויות גל.
יתר על כן, גודל וסגנון הכתובות על גבי הסטלות מגוונים וחדשניים למדי, ומשתנים בהתאם לתקופה; חלק מהסטלות חרוטות בכתב סנסקריט עתיק או צ'אם עתיק עם משיכות מרובעות או עגולות, נוטות שמאלה או ימינה... בהתאם לתוכן שיש להעביר, הסטלות עשויות להיות חרוטות גם על צד אחד, שניים, שלושה או ארבעה צדדים, ולעיתים גם עמודי הדלת חרוטים, בדומה לכתובות שנמצאו בבני (מגדל B1).
האדריכל לה טרי קונג (חוקר תרבות צ'אם) מציין כי בהשוואה לאסטלות אחרות הקיימות באתרים היסטוריים וחורבות בעיר דא נאנג , לאסטלות במי סון יש ערך רב ביותר, והן מעבירות באופן כמעט מקיף ומלא את המידע על ההיסטוריה וההתפתחות של ממלכת צ'אמפה. בפרט, הן גם משקפות את רוב סגנונות הפיסול הייחודיים של אנשי צ'אם הקדומים.

תרגום הכתובות ב"בני" סייע לחשוף מידע היסטורי יקר ערך על תקופה בהיסטוריה של ממלכת צ'אמפה העתיקה. צילום: VL
ביסוס המורשת התיעודית של כתובת בני
ניתן לאשר כי הדורות הבאים של ימינו מכירים את תולדות היווצרות המקדשים והמגדלים, וחלק מההיסטוריה של ממלכת צ'אמפה העתיקה, בעיקר באמצעות כתובות. כמעט בכל קומפלקס מקדש יש כתובת אחת או יותר המנציחות את ההישגים, מעלותיו ומנחותיו... של המלך לאלים בעת בנייתם או שיקוםם של המגדלים.
מר נגוין קונג חיט, מנהל מועצת ניהול המורשת התרבותית העולמית של מיי סון, אישר כי התרגום השיטתי של הכתובות במי סון חשוב מאוד, לא רק לחשיפת מידע בעל ערך על ההיסטוריה, התרבות והחברה של שושלות צ'אמפה בקואנג נאם ובמרכז וייטנאם, אלא גם למען המטרה הרחבה יותר של בניית תיק שיציע את ההכרה בכתובות אלו כמורשת תיעודית.
למעשה, מאז תחילת המאה ה-20, כאשר חוקרים צרפתים הגיעו לבני, הם תרגמו כ-32 כתובות שנכתבו בסנסקריט עתיקה. עם זאת, רבות מכתובות צ'אם העתיקות הללו טרם תורגמו.
יתר על כן, מלחמה וחלוף הזמן גרמו לשינויים בכתובות רבות, שלא לדבר על כך שכמה כתובות הועברו מ"בני" על ידי הצרפתים לתצוגה במוזיאונים במולדתם... לכן, תהליך הסידור והתרגום של הכתובות דחוף אף יותר.
ב-19 במאי, במהלך ביקור במי סון, מומחים מבית הספר הצרפתי ללימודי המזרח הרחוק (צרפת) התחייבו לתמוך בתרגום כתובות צ'אם במי סון; במטרה לבנות תיק שיציע את כתובות הצ'אם והסטלות כאתר מורשת עולמית תיעודית.
מר נגוין ואן טו הודה כי תוצאות תרגום הכתובות לא רק מסייעות בזיהוי ערכן של הכתובות במסגרת הערך הכולל של אתר המורשת, אלא גם יוצרות בסיס מדעי עבור מועצת ניהול המורשת התרבותית העולמית של מיי סון לבנות תיק שיייעץ לרמות ולמגזרים הרלוונטיים להגיש למשרד התרבות, הספורט והתיירות ולמחלקת המורשת לשם בחינת הכרה במערכת הכתובות של מיי סון כמורשת תיעודית לאומית לפני הכוונה למטרה הרחבה יותר של מורשת תיעודית עולמית.
מקור: https://baodanang.vn/xac-lap-gia-tri-van-khac-my-son-3340947.html