
वियतनामी कहावतों का शब्दकोश (न्गुयेन डुक डुओंग - हो ची मिन्ह सिटी जनरल पब्लिशिंग हाउस, 2010) पुस्तक ने "माँ उल्लू, बच्चा परी; दयालु माँ, बच्चा सरसराहट [?]" संस्करण एकत्र किया, लेकिन इसकी व्याख्या नहीं की और इसे "अस्पष्ट अर्थ" के रूप में वर्गीकृत किया।
दरअसल, "माँ उल्लू, बच्चा परी; दयालु माँ, बच्चा बिच्छू" इस वाक्य का पर्यायवाची है, "उल्लू माता-पिता परी बच्चों को जन्म देते हैं", जिसे गुयेन डुक डुओंग ने खुद संकलित किया और इस प्रकार समझाया, "माता-पिता दोनों (बदसूरत) उल्लू हैं, लेकिन पैदा हुए बच्चे परियों जैसे सुंदर होते हैं। इसका इस्तेमाल अक्सर अपने पूर्वजों के आशीर्वाद के कारण बच्चों की अपने माता-पिता पर श्रेष्ठता दर्शाने के लिए किया जाता है।"
आम तौर पर, सुंदर, रूपवान और सौम्य स्वभाव वाले माता-पिता स्मार्ट और सुंदर बच्चों को जन्म देते हैं (ड्रैगन के अंडे से ड्रैगन निकलता है, बाघ के पिता से बाघ के बच्चे का जन्म होता है)। हालाँकि, कुछ उदाहरण ऐसे भी हैं जैसे "उल्लू माँ ने परी के बच्चे को जन्म दिया; दयालु माँ ने एक क्रूर बच्चे को जन्म दिया", या "उल्लू माता-पिता ने परी के बच्चे को जन्म दिया"। माता-पिता के अच्छे जीन के संयोजन के कारण, कुछ ऐसे "माता-पिता" भी होते हैं जो बदसूरत और मतलबी होते हैं, लेकिन स्मार्ट और बुद्धिमान बच्चों को जन्म देते हैं। इसलिए, ताई कहावत में भी कुछ ऐसी ही टिप्पणी है: "हल बदसूरत है, परी सुंदर है - माँ मेंढक की तरह बदसूरत है, बच्चा परी की तरह सुंदर है"। लेखक गुयेन डुक डुओंग द्वारा "पूर्वजों के आशीर्वाद के कारण" इसका कारण बताना एक ओर तो निरर्थक है, दूसरी ओर इसमें वैज्ञानिक आधार का अभाव है।
"माँ उल्लू, बच्चा परी; दयालु माँ, बच्चा सरसराहट" वाक्य पर आते हुए, शायद क्योंकि वह नहीं समझ पाया कि "सरसराहट" क्या है, लेखक गुयेन डुक डुओंग ने इस शब्द के बाद [?] चिह्नित किया और इसे "अस्पष्ट अर्थ" के रूप में वर्गीकृत किया।
दरअसल, सही वर्तनी "स्क्रंच" है, न कि "ज़ुक सैक"। थान होआ बोली में, "स्क्रंच" का अर्थ होता है शरारती, असभ्य व्यक्ति (उदाहरण के लिए: "स्क्रंच" जैसा शरारती!)। वियतनामी शब्दकोश (ले वैन डुक) "स्क्रंच" की व्याख्या "असभ्य, असभ्य" के रूप में करता है: "स्क्रंच" करो"।
एक कुरूप माँ द्वारा एक सुंदर बच्चे को जन्म देने की घटना के विपरीत, एक दयालु माँ द्वारा एक शरारती, असभ्य बच्चे को जन्म देना एक सामान्य बात है। यह आनुवंशिक "उत्परिवर्तन" की घटना है, बच्चे अपने माता-पिता के प्रमुख जीन को विरासत में नहीं ले सकते, अपने पूर्वजों के अच्छे गुणों को विरासत में नहीं ले सकते। इसलिए, एक चीनी कहावत भी है "एक अजगर नौ पुत्रों को जन्म देता है, सभी नौ पुत्र अजगर नहीं बनते" - 龍生有九子,九子不成龍, जिसका अर्थ है एक अजगर नौ पुत्रों को जन्म देता है, सभी नौ पुत्र अजगर नहीं बनते; या "एक अजगर नौ बच्चों को जन्म देता है, प्रत्येक अलग होता है" 一龍生九種, 種種各別 - एक अजगर नौ पुत्रों को जन्म देता है, प्रत्येक अलग होता है ("माता-पिता बच्चों को जन्म देते हैं, ईश्वर उनके व्यक्तित्व को जन्म देता है" का पर्यायवाची)।
इस प्रकार, "माँ उल्लू, बच्चा परी, माँ कोमल, बच्चा उद्दंड" कहावत को समझना इतना कठिन नहीं है कि इसे "अस्पष्ट अर्थ" के रूप में वर्गीकृत किया जाना चाहिए, और यह आनुवंशिकी द्वारा समझाया गया एक घटनाक्रम है, जो "पैतृक आशीर्वाद" से संबंधित नहीं है।
मान नॉन्ग (योगदानकर्ता)
स्रोत: https://baothanhhoa.vn/me-cu-con-tien-270888.htm










टिप्पणी (0)