
आज भी मुझे जनरल डुओंग वान मिन्ह और ब्रिगेडियर जनरल गुयेन हुउ हान के वे शब्द याद हैं जो उन्होंने 30 अप्रैल, 1975 को सुबह 9:00 बजे साइगॉन रेडियो पर कहे थे: "...हम वियतनाम गणराज्य के सभी सैनिकों से अनुरोध करते हैं कि वे शांत रहें, युद्धविराम करें और जहां हैं वहीं रहें ताकि वे क्रांतिकारी सरकार को व्यवस्थित तरीके से सत्ता सौंप सकें और अपने देशवासियों के अनावश्यक रक्तपात से बच सकें।"
यह खुशी की बात थी कि युद्ध पल भर में समाप्त हो गया, साइगॉन के लोग सुरक्षित थे और शहर अक्षुण्ण बना रहा।
30 अप्रैल की दोपहर को, मैं जिला 3 में स्थित अपने घर से थी न्घे में अपनी मां से मिलने के लिए निकला।
मेरे परिवार में नौ भाई हैं, और उनमें से पांच ने दक्षिण वियतनामी सेना में सेवा की: एक 1964 में विकलांग पूर्व सैनिक बन गया, एक की 1966 में मृत्यु हो गई, एक सार्जेंट था, एक सिपाही था और एक लेफ्टिनेंट था।
मेरे दोनों बड़े भाइयों को तो उनके सैन्य नंबर मिल चुके थे; केवल मेरे गोद लिए हुए छोटे भाई और मुझे ही नहीं मिले थे। उस दोपहर जब मेरी माँ ने मुझे देखा, तो उनकी आँखों में आँसू भर आए और उन्होंने कहा, "अगर युद्ध जारी रहा, तो मुझे नहीं पता कि मैं और कितने बेटों को खो दूँगी।"
अपनी मां का घर छोड़कर, मैं स्थिति का जायजा लेने के लिए फु थो प्रौद्योगिकी विश्वविद्यालय (अब हो ची मिन्ह सिटी प्रौद्योगिकी विश्वविद्यालय) गया।
उस समय मैं स्कूल की नेतृत्व टीम में तीसरे सबसे उच्च पदस्थ व्यक्ति था, जिसका नेता कुछ दिन पहले विदेश गया था।
गेट से अंदर प्रवेश करते ही मैंने देखा कि कई कर्मचारी लाल पट्टी बांधकर स्कूल की सुरक्षा के लिए पहरा दे रहे थे। यह देखकर मुझे राहत मिली कि प्रौद्योगिकी विश्वविद्यालय सुरक्षित और अक्षुण्ण था।
अपने देश में शांति आते देखना कितना सुखद था, इसे शब्दों में बयान करना मुश्किल है, लेकिन 50 साल बाद भी मैं उतना ही खुश हूँ। 1975 तक युद्ध 30 साल तक चला था, जो उस समय मेरी 28 साल की उम्र से भी ज़्यादा था। हमारी पीढ़ी युद्ध के माहौल में पली-बढ़ी; शांति से बढ़कर और क्या खुशी हो सकती है?
शांति और पुनर्मिलन के आनंदमय दिनों के बाद अनगिनत कठिनाइयाँ आईं। अर्थव्यवस्था में गिरावट आई, जीवन कठिन हो गया, और दक्षिण-पश्चिम में खमेर रूज के साथ सीमा युद्ध और उत्तर में चीन के साथ 1979 के सीमा युद्ध ने कई लोगों को निराश कर दिया, और बहुतों ने देश छोड़ने का विकल्प चुना।
मैं अब भी देश में शांति को लेकर आशावादी रहने की कोशिश करता हूँ; आख़िरकार, मैं अभी जवान हूँ और कठिनाइयों को सह सकता हूँ। लेकिन अपनी बच्ची को देखकर मेरा दिल टूट जाता है। नवंबर 1976 के अंत में मेरी पत्नी और मेरी एक और बेटी हुई, और हमारी बच्ची को पर्याप्त दूध नहीं मिल रहा था, इसलिए मेरे ससुर ने अपने हिस्से का दूध अपनी पोती को दे दिया।
सरकारी वेतन से हमारा गुजारा नहीं चलता था, इसलिए हमें धीरे-धीरे अपनी संपत्ति बेचनी पड़ी। मेरी पत्नी बैंकिंग विश्वविद्यालय में, देशभक्ति बुद्धिजीवी संघ के पॉलिटेक्निक प्रशिक्षण केंद्र में अंग्रेजी पढ़ाती थी, और साथ ही कई निजी घरों में भी अतिरिक्त कक्षाएं देती थी, जिसके लिए वह देर रात तक दर्जनों किलोमीटर साइकिल चलाती थी।
मैं सुबह-सुबह साइकिल से अपने दोनों बच्चों को बिन्ह थान जिले में उनकी नानी के घर छोड़ता हूँ, फिर जिला 10 में स्थित पॉलिटेक्निक विश्वविद्यालय में पढ़ाने जाता हूँ। दोपहर में, मैं अपने बेटे को जिला 3 के ले क्यू डोन स्कूल में छोड़ने के लिए लौटता हूँ, फिर विश्वविद्यालय में काम पर वापस आ जाता हूँ।
दोपहर में, मैं अपनी बेटी को लेने के लिए बिन्ह थान्ह जिले में लौटता था, फिर येन डो आवासीय क्षेत्र, जिला 3 में स्थित अपने घर वापस आता था, जहाँ मेरी पत्नी हमारे बेटे को लेने आती थी। इस तरह मैं कई वर्षों तक प्रतिदिन 50 किलोमीटर से अधिक साइकिल चलाता रहा। 1980 के दशक की शुरुआत में, मेरा वजन 15 किलो से अधिक कम हो गया और मैं उतना ही पतला हो गया जितना मैं छात्र जीवन में था।
कठिनाइयाँ और अभाव ही एकमात्र दुखद बातें नहीं थीं; हम दक्षिण के बुद्धिजीवियों के लिए, मानसिक तूफान और भी गंभीर था।
28 वर्ष की आयु में, विदेश में सात साल की पढ़ाई के बाद वियतनाम लौटने के एक साल से भी कम समय में, और तत्कालीन प्रौद्योगिकी विश्वविद्यालय में सहायक डीन के पद पर रहते हुए - जो वर्तमान पॉलिटेक्निक विश्वविद्यालय के उप-रेक्टर के समकक्ष है - मुझे एक उच्च पदस्थ अधिकारी के रूप में वर्गीकृत किया गया था और मुझे साइगॉन - जिया दिन्ह शहर की सैन्य शासी समिति को रिपोर्ट करना पड़ता था।
जून 1975 में मुझे पुनर्शिक्षा शिविर में जाने का आदेश मिला, लेकिन मैं भाग्यशाली रहा। जिस दिन मैं वहाँ पहुँचा, वहाँ बहुत अधिक लोग थे, इसलिए शिविर को स्थगित करना पड़ा। अगले दिन एक आदेश आया कि शिक्षा और स्वास्थ्य क्षेत्र में कार्यरत जिन लोगों को पुनर्शिक्षा शिविरों में जाना था, उनका पद एक स्तर कम कर दिया जाएगा, इसलिए मुझे नहीं जाना पड़ा।
एक-एक करके मेरे मित्र और सहकर्मी किसी न किसी कारण से चले गए, लेकिन हर कोई अपने साथ उदासी लिए चला गया, हर कोई अपनी महत्वाकांक्षाओं को पीछे छोड़ गया। 1991 तक, मैं पॉलिटेक्निक विश्वविद्यालय में 1975 से पहले विदेश में प्रशिक्षित पीएचडी धारकों में से एकमात्र ऐसा व्यक्ति था जो 2008 की शुरुआत में अपनी सेवानिवृत्ति तक अध्यापन कार्य करता रहा।
हो ची मिन्ह सिटी यूनिवर्सिटी ऑफ टेक्नोलॉजी से 50 से अधिक वर्षों तक जुड़े रहने, इसकी ऐतिहासिक यात्रा में भागीदार होने और सुख-दुख, यहां तक कि कड़वे पलों का भी अनुभव करने के बाद, मुझे 1974 में ऑस्ट्रेलिया में एक आरामदायक जीवन और एक आशाजनक वैज्ञानिक भविष्य को छोड़कर घर लौटने और 1975 के बाद वियतनाम में रहने के अपने निर्णय पर कभी पछतावा नहीं हुआ।
मैंने विश्वविद्यालय के छात्रों के साथ अपने ज्ञान और समझ को साझा करने, देश के विकास में योगदान देने और अपनी मातृभूमि के प्रति समर्पण के माध्यम से मन की शांति पाने और एक बुद्धिजीवी के रूप में अपने दायित्व को पूरा करने की इच्छा से विश्वविद्यालय में व्याख्याता के रूप में काम करना चुना।
वैमानिकी इंजीनियरिंग विभाग के प्रमुख के रूप में 11 वर्षों तक, वियतनाम के एयरोस्पेस इंजीनियरिंग उद्योग में मानव संसाधनों के विकास की नींव रखते हुए, मैंने 1,200 से अधिक इंजीनियरों को प्रशिक्षित करने में योगदान दिया है, जिनमें से 120 से अधिक ने विदेश में डॉक्टरेट की डिग्री हासिल की है।
यह और भी अधिक खुशी और गर्व की बात है कि मैं 1988 में शुरू हुए तुओई ट्रे अखबार के "एक विकसित कल के लिए" कार्यक्रम की शुरुआत में शामिल था, और तब से मैं छात्रों की कई पीढ़ियों को सशक्त बनाने में एक "अग्रणी" रहा हूं।
"छात्रों को शिक्षा प्रदान करने" छात्रवृत्ति कार्यक्रम के संबंध में, मैं थुआ थिएन ह्यू क्षेत्र के लिए 15 वर्षों से धन जुटाने का कार्य संभाल रहा हूं। लाखों छात्रवृत्तियां, जिनकी कुल राशि करोड़ों वियतनामी डॉलर है, ने हजारों युवाओं के लिए भविष्य के अवसर खोले हैं।
वियतनाम के भविष्य में योगदान देकर, 1975 के बाद के कठिन दिनों में मैंने जो अकेलापन महसूस किया था, वह धीरे-धीरे दूर हो गया है।
तीस वर्षों के युद्ध ने लाखों परिवारों को हृदयविदारक क्षति पहुँचाई और गहरी नफरत, पूर्वाग्रह और गलतफहमियाँ पैदा कर दीं। पचास वर्षों की शांति, एक साझा वियतनामी घर में रहने और देश के भविष्य के लिए एक साझा लक्ष्य की ओर मिलकर काम करने से, रिश्तेदारी ने नफरत और पूर्वाग्रह को दूर करने में मदद की है।
कई वर्षों तक मैं खुद को दो पक्षों के बीच फंसा हुआ पाता रहा: देश के भीतर मुझे पुराने दक्षिण वियतनामी शासन का समर्थक माना जाता था; विदेशों में मुझे समाजवादी शासन का समर्थक समझा जाता था। अपने देश के प्रति निष्ठा को शांतिपूर्वक चुनते हुए, मेरी जीवनशैली और कार्यशैली स्वाभाविक रूप से इन दोनों पक्षों के बीच एक सेतु बन गई।
पिछले 50 वर्षों की शांति और पुनर्मिलन के दौरान, मैंने "इस पक्ष" और "उस पक्ष" के लोगों के बीच कई घनिष्ठ संबंध बनाए हैं, और मुझे राष्ट्रीय सुलह और सद्भाव का हिस्सा होने पर वास्तव में गर्व है।
ह्यू में मेरी दादी के घर में वेदी पर तीन खंड हैं: बीच में, ऊपर की ओर, मेरे परदादा-परदादी और बाद में मेरे दादा-दादी के चित्र हैं; एक तरफ मेरे दादा-दादी के उन बच्चों के चित्र हैं जिन्होंने मुक्ति सेना में सेवा की थी; और दूसरी तरफ उन अन्य बच्चों के चित्र हैं जिन्होंने दक्षिण वियतनामी सेना में सेवा की थी।
मेरी दादी की नज़र कमज़ोर थी, और अपने अंतिम वर्षों में उनकी दृष्टि और भी खराब हो गई। मुझे लगता है कि यह आंशिक रूप से उन वर्षों का परिणाम था जो उन्होंने युद्ध में मारे गए अपने बच्चों के लिए रोते हुए बिताए थे।
घर के सामने सुपारी के पेड़ों की दो कतारें थीं और एक छोटा सा रास्ता फाटक की ओर जाता था। मैंने कल्पना की कि मेरे दादा-दादी फाटक पर खड़े होकर युद्ध में जा रहे अपने बच्चों को विदाई दे रहे हैं; मैंने यह भी कल्पना की कि वे शाम को बरामदे में कुर्सियों पर बैठे दूर तक देखते हुए अपने बच्चों के लौटने का इंतजार कर रहे हैं; और वहीं मैंने बूढ़े माता-पिता को अपने छोटे बच्चों के लिए अथाह शोक में रोते हुए दिल दहला देने वाला दृश्य देखा।
वियतनाम जैसे युद्ध का अनुभव कर चुके देश ही उन पत्नियों और माताओं के लंबे, पीड़ादायक इंतजार को सही मायने में समझ सकते हैं जिनके पति और बेटे लंबे समय तक दूर रहते हैं। "वीरानी भरी शाम बैंगनी रंग से रंगी है, एक ऐसी शाम जिसमें कोई दुख नहीं है। वीरानी भरी शाम एक मार्मिक उदासी से रंगी है" (हू लोन)।
युद्धकाल में महिलाओं की किस्मत एक जैसी ही थी; मेरी माँ ने भी मेरी दादी के नक्शेकदम पर ही चलीं। मेरे पिता "शादी होते ही चले गए" और जब भी वे छुट्टी पर घर आते, मेरी माँ गर्भवती होती थीं।
मुझे लगता है कि उन वर्षों के दौरान, मेरे पिता को भी घर पर अपनी पत्नी के प्रसव की चिंता सताती रही होगी, वे सोच रहे होंगे कि सब कुछ कैसा रहेगा और बच्चे स्वस्थ पैदा होंगे या नहीं। मेरी माँ ने अकेले ही बच्चों का पालन-पोषण किया।
एक बार, कर्फ्यू से पहले पैदल घर लौटते समय, मेरे पैरों के पास एक ग्रेनेड फट गया; सौभाग्य से, मुझे केवल एड़ी में चोट आई।
मेरी मां की पीढ़ी अधिक भाग्यशाली थी क्योंकि उन्हें केवल अपने पतियों का इंतजार करना पड़ा, और उससे भी अधिक भाग्यशाली इसलिए थी क्योंकि मेरे पिता वापस आ गए, और उनका पुनर्मिलन हुआ, उन्हें मेरी दादी की तरह उस दुख से नहीं गुजरना पड़ा, "अंधेरे में अपने बच्चे की कब्र के पास बैठे रहना।"
मेरे परिवार की कहानी कोई अनोखी नहीं है। कई बार पत्रकारों ने मेरे दादा-दादी के परिवारों के दोनों तरफ के बच्चों के बारे में लिखने की पेशकश की, लेकिन मैंने मना कर दिया, क्योंकि दक्षिण के अधिकांश परिवारों की परिस्थितियाँ लगभग एक जैसी ही हैं। मेरे परिवार ने दूसरों की तुलना में कम दुख झेला है।
मैंने देशभर के युद्ध कब्रिस्तानों का दौरा किया है, और मैं हमेशा हर समाधि के पीछे छिपे अथाह दर्द के बारे में सोचता रहा हूँ। एक बार मैं क्वांग नाम में मदर थू के यहाँ गया था, जब वह जीवित थीं। बाद में, जब भी मैं वू कोंग डिएन द्वारा खींची गई मदर थू की तस्वीर देखता, जिसमें उनकी आँखों में आँसू हैं और वह नौ मोमबत्तियों के सामने बैठी हैं, जो उनके उन नौ बेटों का प्रतीक हैं जो कभी वापस नहीं लौटे, तो मैं सोचता हूँ कि वियतनाम की इस S-आकार की भूमि में मदर थू जैसी कितनी और माताएँ होंगी।
दशकों की शांति के दौरान, भले ही हमारे पास खाने के लिए पर्याप्त था, मेरी माँ ने कभी भी बचा हुआ खाना बर्बाद नहीं किया। अगर हम उसे आज खत्म नहीं कर पाते, तो हम उसे कल के लिए बचा लेते थे। यह बचपन से ही बचाने की आदत थी, क्योंकि "इसे फेंकना बर्बादी है; पहले हमारे पास खाने के लिए पर्याप्त नहीं था।" "पहले" ये वो शब्द थे जो मेरी माँ अक्सर बोलती थीं, लगभग हर दिन दोहराती थीं।
सबसे अद्भुत बात यह है कि जब मेरी माँ पुराने दिनों की बात करती हैं - तोपखाने की गोलाबारी के वर्षों से लेकर चावल को शकरकंद और कसावा के साथ मिलाकर खाने के लंबे अकाल तक - तो वह केवल पुरानी यादों में खो जाती हैं, कभी शिकायत या विलाप नहीं करतीं। कभी-कभी वह दिल खोलकर हंसती हैं, यह सोचकर आश्चर्यचकित होती हैं कि वह इन सब मुश्किलों से कैसे बच निकलीं।
पीछे मुड़कर देखें तो, युद्ध और कठिनाइयों से गुज़रे वियतनामी लोग चावल के पौधों की तरह हैं। यह अविश्वसनीय है कि उन्होंने इतने छोटे, पतले शरीर से ऐसी सहनशक्ति, धीरज और दृढ़ता कहाँ से प्राप्त की, जहाँ भूख तृप्ति से कहीं अधिक आम थी।
पचास साल की शांति पलक झपकते ही बीत गई। मेरे दादा-दादी अब इस दुनिया में नहीं हैं, और मेरे माता-पिता भी गुजर चुके हैं। कभी-कभी मैं सोचता हूँ कि अगर युद्ध न हुआ होता तो मेरा परिवार कैसा होता। "अगर" शब्द के साथ कल्पना करना मुश्किल है, लेकिन यकीनन मेरी माँ की एड़ी पर वह घाव न होता, मेरे माता-पिता को इतने साल अलग न रहना पड़ता, और मेरे पैतृक परिवार की वेदी आज भी उन्हीं रंगों के वस्त्रों से सजी होती...
बुओन मा थुओट के पतन के बाद, समय एक सरपट दौड़ते घोड़े की तरह तेजी से आगे बढ़ा, सीधे उस दिन की ओर जिसे शायद कोई भी वियतनामी व्यक्ति कभी नहीं भूलेगा: बुधवार, 30 अप्रैल, 1975।
कुछ ही दिनों के भीतर, युद्धक्षेत्र और राजनीतिक क्षेत्र में हुए घटनाक्रमों से यह स्पष्ट हो गया कि दक्षिण वियतनाम का पतन निश्चित है। मेरे परिवार के परिचित दो समूहों में बँट गए: एक वे जो वियतनाम से भागने के लिए हवाई जहाज़ के टिकट की व्यवस्था करने में जुटे थे और दूसरे वे जो शांतिपूर्वक स्थिति का अवलोकन कर रहे थे। बाद वाला समूह पहले वाले समूह से कहीं बड़ा था।
29 अप्रैल को, लड़ाई भले ही शांत हो गई थी, लेकिन शहर का केंद्र अराजक हो गया। लोग बाच डांग घाट और अमेरिकी दूतावास की ओर भागे और निकलने के लिए जगह खोजने में जुट गए।
30 अप्रैल की सुबह, खबरें लगातार आती रहीं। मेरे घर के आगे और पीछे की गलियों में लोग चिल्ला रहे थे और मेगाफोन के जरिए खबर फैला रहे थे।
सुबह से ही:
"वे कु ची से नीचे आ रहे हैं।"
वे बा क्वेओ पहुंच गए हैं।
"वे बे हिएन चौराहे की ओर जा रहे हैं," "वे बिन्ह चान्ह की ओर जा रहे हैं," "वे फू लाम की ओर जा रहे हैं"...
दोपहर के कुछ समय बाद:
"उनके टैंक हांग ज़ान की ओर बढ़ रहे हैं", "उनके टैंक थी न्घे की ओर बढ़ रहे हैं", "टैंक हांग थाप तू स्ट्रीट पर चिड़ियाघर से स्वतंत्रता महल की ओर जा रहे हैं"।
"ये तो इंडिपेंडेंस पैलेस में बदल रहे हैं। ओह नहीं, सब खत्म हो गया!"
उस सुबह घटी घटनाओं ने युद्ध की समाप्ति को औपचारिक रूप दे दिया। राष्ट्रपति डुओंग वान मिन्ह ने रेडियो पर आत्मसमर्पण की घोषणा की।
कुछ लोग घबरा गए। हालांकि, पड़ोस के अधिकांश परिवार शांतिपूर्वक और अपेक्षाकृत धैर्य से स्थिति का अवलोकन करते रहे।
30 अप्रैल, 1975 की दोपहर तक, लोग एक-दूसरे का अभिवादन करने के लिए अपने दरवाजे खोलने लगे थे। साइगॉन निवासी राजनीतिक उथल-पुथल के आदी थे, इसलिए अधिकांश लोग उन परिवर्तनों से अस्थायी रूप से आश्वस्त थे जिन्हें वे पूरी तरह से नहीं समझते थे।
उस शाम मेरे पिता ने एक पारिवारिक बैठक बुलाई।
मेरे पिता ने कहा, "मुझे लगता है कि उन्होंने शहर पर कब्जा कर लिया है, यह अच्छी बात है। यह युद्ध बहुत बड़ा और लंबा था, और यह बहुत अच्छा है कि इसका अंत इतने शांतिपूर्ण ढंग से हुआ। वैसे भी, देश का पुनर्मिलन सबसे स्वागत योग्य बात है!"
मेरी माँ ने कहा: "कोई नहीं चाहता कि युद्ध लंबा चले। अब तुम्हारे माता-पिता निश्चिंत हो सकते हैं कि तुम्हारी पीढ़ी हमसे अधिक सुखमय जीवन जिएगी।"
दूर के भविष्य को लेकर ऐसी आशाओं और चिंताओं के बीच, मेरे परिवार ने यह भी पाया कि सत्ता हस्तांतरण आम तौर पर सुचारू रूप से हुआ, नई सरकार ने लूटपाट को रोकने और व्यवस्था और सामाजिक स्थिरता को बहाल करने में सद्भावना का प्रदर्शन किया।
मई 1975 के पहले कुछ दिनों में सड़कें नववर्ष की तरह सुनसान थीं और उनकी सामान्य साफ-सफाई गायब हो गई थी। दक्षिण वियतनामी शासन के कई लाख सैनिकों की पूरी सेना, जिन्हें एक दिन पहले छुट्टी दे दी गई थी, बिना किसी निशान के गायब हो गई थी।
मैं साइगॉन में घूमता रहा और मुझे कूड़े के ढेर मिले जहाँ सैकड़ों एकदम नई सैन्य वर्दी जल्दबाजी में फेंकी हुई पड़ी थीं, हजारों अच्छी हालत में जूते लावारिस पड़े थे, अनगिनत बेरेट और पानी की बोतलें बेतरतीब ढंग से पड़ी थीं... कभी-कभी मुझे सड़क किनारे बिखरी हुई टूटी-फूटी बंदूकें और कुछ ग्रेनेड भी दिखाई दिए।
रास्ते में, हमें कभी-कभी कुछ उत्तरी वियतनामी सैन्य वाहन दिखाई देते थे, जो अभी भी छलावरण वाली पत्तियों से ढके हुए थे। हम जहाँ भी गए, हमें शांत दिखने वाले सैनिक दिखाई दिए जिनकी आँखें चौड़ी और विस्मय से भरी थीं, वे अवलोकन कर रहे थे, उत्सुक थे, पूछताछ कर रहे थे और मोहित थे।
सुरक्षा और सद्भावना की प्रारंभिक भावना ने विरोध पर समर्थन और उदासीनता पर उत्साह को हावी कर दिया। यह निश्चित था कि अब कोई युद्ध नहीं होगा।
--------------------------------------------------------------------------------
सामग्री: गुयेन थीन टोंग - गुयेन ट्रूंग उय - ले हॉक लैन वान
डिजाइन: वीओ टैन
Tuoitre.vn
स्रोत: https://tuoitre.vn/ngay-30-4-cua-toi-20250425160743169.htm






















टिप्पणी (0)