मैं सुबह 6 बजे तक ऑफिस पहुँच गया था।
मुझे तब कुछ गड़बड़ का आभास हुआ जब प्रशासनिक कर्मचारियों ने आंखों के नीचे काले घेरे वाली दो महिलाओं को अंदर लाया, और मुझे अपने कानों पर विश्वास नहीं हुआ जब छोटी महिला, जो कि एक बेटी भी थी, ने अपनी मां के कंधों को सहारा दिया और रुंधे हुए स्वर में घोषणा की कि कवि गुयेन ड्यूक माउ - उनके प्रिय पिता - का अभी-अभी अचानक निधन हो गया है।
मैं आधे मिनट के लिए जम गया, और मेरे हाथ में पकड़ी चायदानी लगभग गिर ही गई। मेरी आँखों के सामने से सब कुछ धुंधला दिखने लगा, मानो जलता हुआ रेत का कण सीधे मेरी आँखों में फेंक दिया गया हो। मैंने अनजाने में पूछा, "क्या अंकल मौ चले गए?"
![]() |
कवि गुयेन डुक माउ। |
कमरा सन्नाटे में डूबा हुआ था, कोई प्रतिक्रिया नहीं हुई।
मेरे सामने बैठी दोनों महिलाओं को मेरी कही बात पर यकीन नहीं हो रहा था। ये सब इतनी जल्दी कैसे हो गया? मैंने तो उन्हें परसों ही तो सुबह देखा था! कवि ने मुझसे हाथ मिलाया और करीब दस मीटर आगे बढ़े, फिर अचानक मुड़कर मुझे पुलिस लेखक संघ द्वारा आयोजित "नया वसंत" कविता प्रतियोगिता जीतने पर बधाई दी।
मुझे इस बात पर पूरी तरह यकीन करने में कुछ मिनट लग गए कि यह सच है।
कवि गुयेन डुक माऊ मेरे लिए पिता या चाचा के समान थे, धरती के समान कोमल, उनकी आँखों के समान कोमल। फिर भी, उनकी आँखें एक शांत, दूर क्षितिज की ओर खुलती थीं।
गुयेन डुक माउ ने मेरे जन्म से पहले ही कविताएं लिखी थीं, और जब मैं धूल का एक कण मात्र था तब वे युद्ध के मैदान में गए थे, फिर भी किसी न किसी तरह मुझे बाद में भी हमेशा उनकी निकटता का अहसास होता रहा।
मैं कवि को हमेशा "चाचा" कहकर बुलाता हूँ। 1996 में डो सोन लेखन शिविर के समय से लेकर अब तक हम चाचा-भतीजा हैं।
गुयेन डुक माउ की कविताएँ उत्कृष्ट हैं:
ये छंद विस्तृत होने के साथ-साथ संतुलित भी हैं। यही अच्छी कविता की पहचान है।
"
"
अरे वाह! कविता को गहन दार्शनिक गहराई या गूढ़, जटिल भाषा की आवश्यकता नहीं होती। असली चुनौती तो एक सरल, यथार्थवादी चित्रण में निहित है। जैसे, उदाहरण के लिए, "तुम्हारा नाम पहाड़ के पत्थर पर खुदा हुआ है।" या, उदाहरण के लिए, "पतझड़ में तुम्हारे लंबे बाल लहरा रहे हैं।" बस इतना ही काफी है इसे सुंदर बनाने के लिए।
गुयेन ड्यूक माऊ का जन्म 1948 में नाम दीन कम्यून, नाम निन्ह जिले, नाम दीन्ह प्रांत (अब निन्ह बिन्ह प्रांत) में हुआ था। उन्होंने 1966 में सेना में भर्ती होकर युद्धक्षेत्र में सेवा की और सेवानिवृत्ति तक सेना साहित्य एवं कला पत्रिका में काम किया। युद्धक्षेत्र से भेजी गई उनकी कविताओं में हमेशा बमों और गोलियों की गंध, और कभी-कभी उनके साथियों के खून और हड्डियों की महक भी झलकती थी। सेना साहित्य एवं कला पत्रिका में उन कविताओं का प्रकाशित होना एक सैनिक के लिए परम आनंद था।
जब गुयेन डुक माऊ पहली बार आर्मी लिटरेचर एंड आर्ट्स पत्रिका में पहुँचे, तो उन्होंने मकान नंबर 4 की घंटी बजाने से पहले कई बार हिचकिचाया। हैरानी की बात यह थी कि बैठक कक्ष से बाहर आकर द्वार खोलने और युवा कवि गुयेन डुक माऊ का स्वागत करने वाला लंबा-चौड़ा आदमी कोई और नहीं बल्कि मुख्य संपादक थान तिन्ह थे। थान तिन्ह युद्ध-पूर्व के एक प्रसिद्ध कवि थे, जो लोकगीतों से मिलती-जुलती कविताओं के लिए जाने जाते थे, जो उनके अपने जीवन को पूरी तरह से प्रतिबिंबित करती थीं: "दशकों की कठिनाइयों को सहते हुए / सामूहिक भोजन करना और अलग-अलग बिस्तरों पर सोना।"
गुयेन डुक माऊ को बचपन से ही कई ऐसे प्रतिष्ठित व्यक्तियों से परिचय प्राप्त हुआ, जिनकी वे लंबे समय से प्रशंसा करते रहे थे। इनमें वू काओ, तू बिच होआंग, जुआन साच, न्ही का, वान थाओ गुयेन, गुयेन मिन्ह चाउ आदि शामिल थे। स्थिति इतनी गंभीर थी कि पैदल सेना के युवा सैनिक गुयेन डुक माऊ को ऐसा लगता था मानो वह अभी भी सपना देख रहे हों।
कवि गुयेन डुक माऊ एक शांत, गंभीर और साथ ही हास्य-विनोद वाले व्यक्ति थे। उन्हें सब कुछ पता था, पर वे उसे बोलते नहीं थे। अगर वे बोलते भी थे, तो कविता के माध्यम से। ज़ोर से नहीं, शोर-शराबे से बिल्कुल नहीं। बस धीरे-धीरे, लेकिन गहराई से। उन्हें घटिया कविताओं से बहुत डर लगता था। अपने जीवन भर उन्हें अनगिनत घटिया कविताएँ पढ़नी पड़ीं। उन्हें उन्हें पढ़ना पड़ा। उन्हें उन्हें अस्वीकार करना पड़ा। बाकी सब लोग कविताएँ लिखते थे, जिससे उनके जैसे संपादकों के लिए यह एक मुश्किल काम बन जाता था। वे पढ़ते थे। वे धूल, रेत और कचरे के ढेर में से सोने के टुकड़े ढूंढ निकालते थे।
आधी सदी से भी ज़्यादा समय से यही हाल है। उसे देखकर, मानो वह ली नाम दे गली में दोपहर की हवा में लहराता हुआ पत्ता हो, सचमुच उस पर तरस आता है। उसे जीवन की खुशियों का कोई ज्ञान नहीं है, बस कुछ उद्दंड, कविता से वंचित कवियों द्वारा उपेक्षित कर दिया जाता है, जिससे वे चीखते-चिल्लाते, घेर लेते और शोर मचाते हैं, और उस लहराते पत्ते की तरह गुयेन डुक माऊ को सर्दियों की हवा में और भी ठंडा कर देते हैं।
![]() |
| डिएन बिएन फू में सैन्य लेखक और पत्रकार। (फोटो मिलिट्री आर्ट्स एंड लिटरेचर मैगज़ीन में 2004 में ली गई)। |
लेकिन यही एक कवि का जीवन है। यही एक कविता संपादक का जीवन है। हम संपादक लगातार तनाव में रहते हैं, कभी-कभी तो रीढ़ की हड्डी में सिहरन भी महसूस करते हैं, क्योंकि लापरवाह लेखकों की संख्या लगातार बढ़ती जा रही है।
गुयेन डुक माऊ संयमी स्वभाव के व्यक्ति थे। वे हमेशा स्पष्टवादी और गुस्सैल स्वभाव के थे, लेकिन सच्चे, समर्पित और न्यायप्रिय भी थे। यह मत सोचिए कि जीवन में या साहित्यिक रचनाओं में कवियों को धमकाना आसान होता है। कवि, अपने सहज और निश्चिंत स्वभाव के बावजूद, आसानी से कानून बना सकते हैं और राष्ट्रों का निर्माण कर सकते हैं। कुछ ने तो काओ बा क्वाट की तरह विद्रोहों का नेतृत्व भी किया।
गुयेन डुक माऊ राष्ट्रीय मुक्ति के लिए चलाए गए अमेरिकी-विरोधी युद्ध के अंतिम बचे "कठोर" कवियों में से एक हैं। उनके बिना, कवियों की कतार में तत्काल एक खालीपन आ जाएगा। क्या दुश्मन घुसपैठ कर सकता है? बिलकुल नहीं! लेकिन उनकी और हुउ थिन्ह, थान्ह थाओ, थी होआंग... की अनुपस्थिति बहुत गंभीर होगी। वे कविता के सौ साल पुराने मंदिर के एक प्रमुख स्तंभ हैं।
गुयेन डुक माऊ के गिरते पत्ते भी उदासी जगाते हैं, है ना? पहाड़ की चट्टान पर उनका नाम खुदा हुआ है, जो उदासी का भाव पैदा करता है—यही इस मानव जीवन का अर्थ है। कवियों की वह पीढ़ी जिसने अमेरिका के खिलाफ लड़ाई लड़ी, इतनी दृढ़, फिर भी वे दुख का सच्चा मूल्य जानते थे।
गुयेन डुक माऊ धूप, बारिश, तूफ़ान और हवा को सहने के बाद बचे एक तख़्ते वाले पुल की तरह हैं, ठीक वैसे ही जैसे उन्होंने कभी लिखा था: “जहाँ मैं रहता हूँ, वहाँ कोई थाम ताम, ट्रान डांग, थोई हुउ, गुयेन थी नहीं हैं। कवियों और लेखकों की वह पीढ़ी जो कभी प्रतिरोध आंदोलन में लड़ने गई थी। पांडुलिपियाँ थैलों में पड़ी हैं, अक्षर और छंद अयस्क के नमूनों की तरह हैं। तहखाना लेखन कक्ष का काम करता है, पेड़ के गोंद से जलाया गया दीपक धूप में तेज़ी से चमकता है। (ये कवि और लेखक सैनिकों के लिए बने राशन खाते थे, पेड़ों की जड़ों पर सिर रखकर सोते थे और चावल के बोरे ढोते थे। प्रतिरोध का रास्ता खतरनाक था, जिसमें ऊँचे पहाड़ी दर्रे थे। साहित्यिक मार्ग ने लंबी रातों में उनके बाल सफ़ेद कर दिए। कलम और बंदूक। वे भूल गए कि कभी उनके भी जवानी के दिन थे।)
जंगल का बुखार, दुश्मन की गोलियां, अधूरे पन्नों पर बिखर गईं। लेखक ने पात्रों के लिए अपने जीवन की आकांक्षाओं को त्यागकर स्वयं को बलिदान कर दिया। खून से धरती भीग गई, खून पन्नों में बह गया, खून ने उस निराकार अंत की जगह ले ली। कवि ने स्वयं को उस अग्नि की तरह बलिदान कर दिया जो रूपांतरित होने के लिए स्वयं को भस्म कर देती है। बंजर, पथरीली कब्र पर, शब्द बचे हुए बीजों की तरह हैं, हरी घास की भाषा अनायास ही तुकबंदी रच रही है।
पुराना बरगद का पेड़ गवाह के रूप में खड़ा है; वह घर जहाँ आप सज्जन रहते हैं, अभी भी खड़ा है। पुराने कमरे का ताला कई बार बदला जा चुका है। सैन्य वर्दी पहने कवियों की संख्या बढ़ गई है।
"तुम्हारे दिल कहाँ हैं, इतनी दूर-दराज की भूमि में? वो दिल जो किताब के पन्नों पर बेचैनी से धड़कते हैं, कभी शांत नहीं होते।"
कवि गुयेन डुक माऊ अब 80 वर्ष से अधिक आयु के हो चुके हैं, फिर भी वे कविता और साहित्य के प्रति अत्यंत ऋणी प्रतीत होते हैं। उनकी पीढ़ी के सभी कवियों ने अपने कर्तव्यों का उत्कृष्ट रूप से निर्वाह किया है। जो कुछ भी लिखा और कहा जाना आवश्यक था, उसे सम्मानपूर्वक कागज पर उतारा गया। केवल कविता "लाल फूलों का रंग" ही एक योगदान के रूप में पहचान की पात्र है, एक ऐसी प्रतिभा जिसे जनता और राष्ट्र स्पष्ट रूप से देख सकते हैं। राष्ट्र और उसके परिश्रमी लोगों ने अनगिनत बलिदान दिए हैं, और उन्हें "लाल फूलों का रंग" जैसी कविताओं की सख्त जरूरत है। "लाल फूलों का रंग" में सैनिक की सुंदरता बलिदान का प्रतीक बन गई है।
अमेरिका का विरोध करने वाले लेखकों की पीढ़ी, सदन संख्या 4 के बहुआयामी व्यक्तित्व, अब लुप्त होती जा रही है, जिससे हमारी पीढ़ी असहाय महसूस कर रही है। पिछले ही साल (2025) हमें लेखक खुआत क्वांग थूई और साहित्य समीक्षक न्गो विन्ह बिन्ह को अलविदा कहना पड़ा। मैंने कई बार उनसे उनके अंतिम समय में मुलाकात की। एक बार जब हम अकेले थे, तो लेखक खुआत क्वांग थूई ने मुझसे अपने उपन्यास "बुद्धि मेरा पेशा नहीं है" के पुनर्प्रकाशन के बारे में भी चर्चा की। अपनी मृत्यु से कुछ महीने पहले, उन्होंने जनरल गुयेन ची विन्ह के साथ राष्ट्रीय पुस्तकालय में एक रिकॉर्डेड वार्ता में भाग लिया था। उन्होंने मुझे निर्देश भी दिया था: "तुम बुद्धि पर लिखे उपन्यास को आधा लिख चुके हो। अब जब तुम प्रबंधन से पूरी तरह सेवानिवृत्त हो चुके हो, तो तुम खुलकर लिख सकते हो, खाई। पांडुलिपि कुछ ही हफ्तों में पूरी हो जाएगी..."
फिर अचानक उनका निधन हो गया, और वे अपने परिवार को केवल इतना ही निर्देश दे पाए कि उन्हें दफनाने के लिए उनके गृहनगर वापस ले जाया जाए।
अगले वक्ता पूर्व प्रधान संपादक न्गो विन्ह बिन्ह हैं।
और आज कवि गुयेन डुक माउ की बात हो रही है।
मेरे लिए व्यक्तिगत रूप से, उन लेखकों की पीढ़ी से हमेशा से एक गहरा जुड़ाव रहा है जिन्होंने अमेरिका के खिलाफ और राष्ट्रीय मुक्ति के लिए संघर्ष किया। आर्मी टेलीविज़न स्टेशन में अपने शुरुआती दिनों से ही मुझे इन लेखकों और हाउस नंबर 4 के बारे में वृत्तचित्र बनाने का काम सौंपा गया था। फिर मेरा तबादला मेरी पसंदीदा जगह पर हो गया, और तब से पूरे 20 साल बीत चुके हैं। इन 20 वर्षों में, अनगिनत अनुभवों, उपलब्धियों और महत्वपूर्ण मोड़ों के बीच, इस घर से कई लेखकों ने हमेशा के लिए विदा ली है, जो धीरे-धीरे एक किंवदंती बनता जा रहा है।
कवि गुयेन डुक माउ - फूलों का लाल रंग, इस क्षण से, एक सफेद बादल की तरह उड़ गया है। जो बचे हैं, उनके कंधों पर और भी भारी बोझ है, जो उनके पूर्वजों की पीढ़ी से मिली हार्दिक शिक्षाओं से भरा है।
स्रोत: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/nha-tho-nguyen-duc-mau-mau-hoa-do-da-may-bay-1034172











टिप्पणी (0)