प्रेम गीतों ने अनगिनत वियतनामी दिलों को छुआ है। इन गीतों में व्यक्त की गई अनेक काव्यात्मक भावनाओं के बीच, गीतों में सूक्ष्म रूप से विभिन्न सुगंध और भावनाएँ भी विद्यमान हैं।
प्रकृति, फूलों और फलों की सुगंध।
इन प्रेम गीतों में मौजूद सुगंध शायद सबसे अधिक हैं: विभिन्न फूलों की सुगंध: इलंग-इलंग, मैगनोलिया, मिल्क फ्लावर, कमल, क्रेप मर्टल, पोमेलो ब्लॉसम, सुपारी का फूल, चमेली और जंगली फूल; फिर चावल की सुगंध, ग्रामीण परिवेश की सुगंध, हरे चावल के दाने, सुगंधित भूसे की सुगंध, साथ ही अगरबत्ती, कॉफी और नए नोटबुक के पन्नों की खुशबू भी मौजूद है...
संगीतकार डैन हुएन के गीत "राष्ट्रपति हो ची मिन्ह के मकबरे के पास" में कमल के फूल का विशेष उल्लेख है। हनोई में राष्ट्रपति हो ची मिन्ह के मकबरे पर जाकर संगीतकार ने उनके प्रति अपना गहरा सम्मान और प्रेम व्यक्त किया। संगीतकार की ये भावनाएँ लाखों वियतनामी लोगों की भी भावनाएँ हैं: "राष्ट्रपति हो ची मिन्ह का हृदय आनंदित होता है जब उनके वंशज उनकी प्रेममयी उपस्थिति से भरे हुए, बढ़ती संख्या में लौटते हैं / हजारों सुगंधित कमलों के साथ, पूरा राष्ट्र उनसे प्रेम और सम्मान करता है।"
प्रेम गीत "होआ सुआ" (दूध का फूल) के साथ, संगीतकार हांग डांग ने संगीत प्रेमियों पर गहरी छाप छोड़ी: "रात-रात भर गली के कोने पर दूध के फूल की मीठी खुशबू आती रहती है / मैं तुम्हें कैसे भूल सकता हूँ?" गीत "एम ओई! हनोई स्ट्रीट" में, जिसका संगीत संगीतकार फू क्वांग ने दिया है और गीत कवि फान वू ने लिखे हैं, श्रोताओं को एक बार फिर हनोई की विशिष्ट विशेषताओं में से एक, मैगनोलिया और दूध के फूल की खुशबू की याद आती है: "एम ओई, हनोई स्ट्रीट / मुझे अभी भी मैगनोलिया की खुशबू है / मुझे अभी भी दूध के फूल की खुशबू है।" संगीतकार ट्रिन्ह कोंग सोन ने भी हनोई की गलियों में दूध के फूलों की खुशबू के लिए अपने भाव व्यक्त किए: "दूध के फूलों का मौसम आ गया है, हर हवा को महका रहा है," साथ ही हरे चावल के दानों की सुगंध के लिए: "हरे चावल के दानों का मौसम आ गया है, नन्हे हाथों में खुशबू" (हनोई की शरद ऋतु को याद करते हुए)।
पोमेलो के फूलों की मनमोहक खुशबू प्रसिद्ध प्रेम गीत "सीक्रेट फ्रैग्रेंस" का भी विषय है, जिसके बोल कवि फान थी थान न्हान ने लिखे हैं और संगीत वू हुआंग ने दिया है। युद्ध पर जाने से पहले, ये सुगंधित पोमेलो के फूल लड़की को अपने प्रेमी के लिए अपनी भावनाओं को व्यक्त करने में मदद करते हैं: "सुगंधित पोमेलो के फूल मेरे दिल को छू लेते हैं/.../ लड़की चुपचाप फूलों के गुच्छे की तरह है/ अपनी खुशबू से अपने प्यार को बयां कर रही है।"
संगीतकार गुयेन तिएन का गीत "सुपारी का फूल और पान का बाग" सुपारी की खुशबू से सराबोर है, एक ऐसी सुगंध जिसने अनगिनत दिलों को मोह लिया है। सुपारी के पेड़ों की कतारों और पान के बागों की काव्यात्मक और बेहद शांतिपूर्ण छवि गीत में समा गई है: "सुपारी के फूल गिरते हैं, मेरे आंगन को सफेद कर देते हैं। और सुपारी की खुशबू पान के बाग में फैल जाती है।" रात में खिलने वाली चमेली की खुशबू भी एक आकर्षण पैदा करती है, जो एक लड़की को एक लड़के को अपने गृहनगर आने का निमंत्रण देने के लिए प्रेरित करती है, जो एक गरीब ग्रामीण इलाका है लेकिन स्नेह से भरपूर है: "मैं तुम्हें रुकने के लिए आमंत्रित करती हूँ, चाँदनी रात में गीले नारियल के पत्तों के साथ / ताजे उबले आलू के बर्तन के पास / सुगंधित रात में खिलने वाले चमेली के बाग में" (मातृभूमि प्रेम - डैन थो)। संगीतकार ट्रिन्ह कोंग सोन ने रात में खिलने वाले चमेली के फूल की सुगंध का भी उल्लेख किया: "मैं तुम्हारे लिए रात में खिलने वाली चमेली लाया हूँ / क्या चमेली की खुशबू अच्छी है, या तुम्हारे होंठों की?" (रात में खिलने वाली चमेली)।
रोजमर्रा की जिंदगी में फूलों की जानी-पहचानी खुशबू के साथ-साथ जंगल के फूलों की सुगंध भी संगीत रचनाओं में अपनी जगह बना चुकी है। संगीतकार ट्रान होआन की रचना "पहाड़ी लड़की का गीत" के बोल कुछ इस तरह हैं: "ओह पहाड़ी लड़की! समय ने मुझे कितनी बार मोहित किया है / जंगल के किनारे, खुशबू विशाल शरद ऋतु के आकाश को भर देती है।" "पत्ते के रंग में सूर्यास्त" गीत के माध्यम से संगीतकार थान तुंग वन क्षेत्रों में जंगल के फूलों की खुशबू को याद करते हैं, जहां युवा स्वयंसेवकों ने मिलकर अपनी मातृभूमि का निर्माण किया था: "मैं लहरदार पहाड़ियों से होकर गुजरता हूँ / मेरे पैर जंगल के फूलों से महकते हैं / ताकि वसंत मेरे कदमों का अनुसरण करे, मुझे जंगल तक ले जाए।"
कॉफी, धूप, नए चावल, सुगंधित पुआल की कई अन्य सुगंधों के साथ... अन्य प्रेम गीतों में ("उदासी की नामहीन बूंद" - टो गियांग; "बॉर्डरलैंड इवनिंग" - ट्रॅन चुंग, गीत: ली नगन सन; "स्प्रिंग हैज़ अराइव्ड" - ट्रॅन चुंग; "सॉन्ग ऑफ द होमलैंड रिवर" - गुयेन ट्रिंग टो;
Hương từ những cuộc tình
प्रकृति, फूलों और फलों की सुगंध के अलावा, वियतनामी प्रेम गीतों में उन लोगों के बीच प्रेम की महक भी समाहित होती है जो एक-दूसरे से बेहद प्यार करते हैं। बालों की खुशबू कई संगीतकारों की रचनाओं में झलकती है। संगीतकार ट्रुक फुओंग के गीत "यादों में उदासी" के बोल हैं: "बालों की खुशबू, आंसू कभी नहीं बहते।" और यहाँ, कवि दिन्ह हंग द्वारा लिखित और संगीतकार फाम दिन्ह चुओंग द्वारा रचित प्रेम गीत "फूलों के नीचे सपने" में एक और ही खुशबू है: "ओह, मेरे कंधे के पास फूल, मेरे सिर पर खुशबू / हर रात मैं सपनों को दूर जाते हुए सुनता हूँ।"
कई संगीत रचनाओं में जीवन की क्षणभंगुर सुंदरता का वर्णन किया गया है। संगीतकार दोआन चुआन और तू लिन्ह की रचना "शाम को गिरते पत्ते" एक अधूरे प्रेम की उदासी को व्यक्त करती है: "रातें भोर में बदल जाती हैं, जीवन कितना उदास है, मेरे प्यारे पुराने दोस्त!/ अधूरी, लुप्त होती सुंदरता पर क्यों पछतावा करें?/ भटकती नाव का अब कोई ठिकाना नहीं है।" सुंदर प्रेम कहानियां होती हैं, फिर बिछड़ जाती हैं। एक चला जाता है, दूसरा रुक जाता है, रात में मार्मिक छंद छोड़ जाता है। संगीतकार मान्ह फात की रचना "शीतकालीन शाम की ठंडी धुंध" लालसा और प्रतीक्षा की उदासी को व्यक्त करती है: "धुंधली रात में छंद ठंडे पड़ जाते हैं/ बीते फूलों की पंखुड़ियों को संजोए हुए, प्रतीक्षा की सुगंध/ और दुःख में डूबे हुए।"
कई लोगों के लिए रोमांटिक प्रेम कहानियां एक सपना बनी रहती हैं। संगीतकार न्गो थुई मिएन ने अपने गीत "ऑटम फॉर यू" में इस भावुक शरद ऋतु के प्रेम के सपने को व्यक्त किया है: "क्या तुम सपना देखते हो कि जब शरद ऋतु आएगी / हम एक साथ एक ही रास्ते पर चलेंगे / तुम और मैं उस शरद ऋतु का सपना देखते हैं, हमारा प्यार सुगंधित होगा?"
फिर संगीतकार ट्रान होआन के गीत "वसंत प्रेम गीत" में एक जानी-पहचानी खुशबू है, जैसे गर्म हवा का झोंका: "मेरे प्रिय, शाखाओं पर बसंत आ गया है/.../ कितनी जानी-पहचानी खुशबू है, जैसे गर्म हवा का झोंका।" संगीतकार थोंग डाट अपने गीत "हू रिटर्न्स टू द तुओंग रिवर" में एक प्रेमी को याद करते हैं, जिसमें प्रेम की तीव्र अनुभूति है: "दूर, मैं अब भी तुम्हें याद करता हूँ/ मैं तुम्हारी अविस्मरणीय छवि का सपना देखता हूँ/ प्रेम की खुशबू, एक मीठा और मदहोश कर देने वाला सपना..."
तो ये हैं वो सुगंधें जो दिलों में बस जाती हैं। इनमें फूलों की, चावल की, भुने हुए चावल की, ग्रामीण परिवेश की, प्राचीन जंगलों की, प्रकृति की सुगंध शामिल है; और प्रेम की, अपने प्रिय के साथ गहरे और भावुक बंधन की सुगंध भी है। प्रेम गीतों में ये कोमल और मधुर सुगंधें अपने चाहने वालों के दिलों में अविस्मरणीय भावनाएँ छोड़ जाती हैं। इन प्रेम गीतों को फिर से सुनकर, हमारा दिल उन सुगंधों की यादों से भर जाता है जो कभी हमारे साथ गहराई से जुड़ी थीं, या शायद जीवन की हवाओं में क्षण भर के लिए बह गईं।
[विज्ञापन_2]
स्रोत







टिप्पणी (0)