Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

दो बान और चा बान नामों के बारे में जानें

Việt NamViệt Nam26/10/2024

[विज्ञापन_1]
प्राचीन-गढ़-अवशेष-थान-होआंग-डी-बिन्ह-दिन्ह-क्विनहोटल.jpg
बिन्ह दीन्ह में सम्राट गढ़ अवशेष।

शाही गढ़ का नाम ताई सोन राजवंश से आया है, जब गुयेन वान न्हाक बंधुओं ने पुराने गढ़ पर कब्ज़ा करके उसे राजधानी बनाया और खुद को शाही गढ़ कहने लगे। पुराने गढ़ का नाम, जो चीनी भाषा में 闍槃 लिखा गया था, राष्ट्रीय भाषा में दो बान या चा बान के रूप में अनुवादित हुआ।

डो बान को चे लान विएन के संग्रह दियू तान (1937) की कविताओं के माध्यम से जाना जाता है: डो बान गढ़ भी सिसकना बंद कर देता है / रहस्यमय धुंध में, सुनो (चाम महिला की प्रतीक्षा) और साथ ही बाद के साहित्यिक और कलात्मक कार्यों के माध्यम से भी जाना जाता है।

हालाँकि, होआंग ज़ुआन हान के अनुसार, दो बान, चा बान की गलती थी। "उस समय चंपा की राजधानी, थान फात थे, आज के बिन्ह दीन्ह प्रांत के क्षेत्र में स्थित थी। चाम का नाम विजया था; बाद में इसे चा बान कहा जाने लगा, हम अक्सर गलती से इसे दो बान लिख देते थे।"

दाई वियत सु क्य तोआन थू, फु बिएन टाप लुक, डोंग खान दिया डू ची, दाई नाम नहत थोंग ची किताबों के चीनी संस्करणों की जाँच करने पर, सभी में इस शहर का नाम एक ही लिखा हुआ मिला, और चीनी अक्षर 闍槃 भी वही था। राष्ट्रीय भाषा में अनुवाद करने पर ही अंतर स्पष्ट हुआ: चा बान और दो बान।

इसका कारण यह है कि 闍 शब्द का उच्चारण दो प्रकार से किया जाता है। आधुनिक चीनी शब्दकोशों में इसे /dū/ या /shé/ के रूप में लिखा जाता है। चीनी-वियतनामी भाषा में, 闍 शब्द को /đổ/ के रूप में पढ़ा जाता है जिसका अर्थ नगर द्वार पर स्थित चबूतरा है, और संस्कृत के लिप्यंतरण के लिए इसे /xà/ या /chà/ के रूप में पढ़ा जाता है, जैसे संस्कृत के आचार्य को चीनी में 阿闍梨 के रूप में लिखना, जिसे a-xà-lê (बौद्ध धर्म के शिक्षक) के रूप में पढ़ा जाता है।

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
बिन्ह दीन्ह में सम्राट गढ़ अवशेष।

होआंग शुआन हान की टिप्पणियाँ भी 20वीं सदी के शुरुआती दौर के फ्रांसीसी विद्वानों के लेखन से मेल खाती हैं। लुई फिनोट के शोध (1904) में, चंपा के "बड़े प्रांतों" का ज़िक्र करते हुए, लेखक ने विजया के बारे में इस प्रकार लिखा: "Vijaya corresponds probablement à la province de Binh-dinh, et la ville de ce nom était sans doute Cha-ban" (विजय संभवतः Binh Dinh प्रांत से मेल खाता है, और इस नाम वाला शहर निश्चित रूप से चा-बान है)।

फ्रांसीसी विद्वानों ने चीनी ऐतिहासिक दस्तावेजों को 闍槃 शब्द के साथ पढ़ा होगा, लेकिन जब इसे लैटिन में लिखा गया, तो उन्होंने वियतनामी अनुवादकों की तरह "दो बान" नहीं, बल्कि "चा-बान" लिखा।

संभवतः 20वीं सदी की शुरुआत में, स्थानीय भाषा में, "चा बान" नाम अभी भी सुना जाता था, जो विजया नाम का संक्षिप्त रूप था (यह नाम 15वीं सदी से पहले चंपा के शिलालेखों में मिलता है, जो चंपा की एक भूमि को संदर्भित करता है, जो आज के बिन्ह दीन्ह के अनुरूप है)। "विजया" को छोटा करके "जया" कर दिया गया, जिसका उच्चारण /चा-या/ होता था और धीरे-धीरे 20वीं सदी की वियतनामी भाषा में इसे "चा बान" में बदल दिया गया।

वर्तमान में, पुरातत्व उद्योग ने बिन्ह दीन्ह में प्राचीन चंपा गढ़ों के निशान वाले कम से कम दो स्थानों की खोज की है, जो दोनों वर्तमान एन नॉन शहर में स्थित हैं। नॉन हौ कम्यून (कोन नदी के उत्तर में) में स्थित, अब होआंग दे गढ़ कहे जाने वाले अवशेष के अलावा, नॉन लोक कम्यून (कोन नदी के दक्षिण में) में स्थित चा गढ़ नामक एक अवशेष भी है।

हमारा मानना ​​है कि ये दोनों गढ़ चंपा के इतिहास में अलग-अलग कालखंडों में बनाए और इस्तेमाल किए गए थे। प्रत्येक गढ़ के उपयोग के विशिष्ट समय का निर्धारण करने के लिए अधिक जानकारी की आवश्यकता है; लेकिन इन गढ़ों को सामान्यतः चा बान (विजया) क्षेत्र के गढ़ के अर्थ में "चा बान गढ़" के रूप में समझा गया है।


[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

फु सा फिन को जीतने के रास्ते में परी काई के जंगल में खो गया
आज सुबह, क्वे नॉन समुद्र तट शहर धुंध में 'स्वप्नमय' लग रहा है
'बादल शिकार' के मौसम में सा पा की मनमोहक सुंदरता
प्रत्येक नदी - एक यात्रा

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

थू बोन नदी पर आई 'महाबाढ़' 1964 की ऐतिहासिक बाढ़ से 0.14 मीटर अधिक थी।

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद