Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

दो दोहराए गए शब्दों "चाम चू" (मेहनती) और "चाम चू" (चौकस) के संबंध में।

वियतनामी भाषा के शब्दकोश (भाषाविज्ञान संस्थान) में "Chăm chỉ" और "chăm chú" को शामिल किया गया है और उनकी परिभाषा दी गई है। इस लेख में, हम "chăm chỉ" और "chăm chú" के समन्वित अर्थों का विश्लेषण करेंगे। (प्रविष्टि संख्या के बाद उद्धरण चिह्नों में दिया गया पाठ वियतनामी भाषाविज्ञान संस्थान के शब्दकोश से लिया गया मूल पाठ है, जिसका संपादन होआंग वान हन्ह ने किया है; नई पंक्ति में हमारी चर्चा है):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa09/03/2026

दो दोहराए गए शब्दों

1. "लगन (सामान्य शब्दों में)। अध्ययन में लगन।"

"चैम ची" एक संयुक्त शब्द है जिसकी संरचना ऐतिहासिक अर्थों में समन्वित है, और इसके दोनों घटक चीनी मूल के हैं। चीनी शब्द "चैम" 耽 (दान) अक्षर से आया है, जिसका अर्थ है प्रेम करना, ध्यान देना, गौर से देखना (जैसे 耽耽 (दान दान) = ध्यान देना; 虎視耽耽 (हु शि दान दान) = बाघ की तरह गौर से देखना); वियतनामी भाषा में (दान → चैम) इसका अर्थ है किसी चीज़ पर हमेशा ध्यान देना (जैसे देखभाल करना; लगन से काम करना, कर्मठ होना, समर्पित होना); 砥 (झी) एक चीनी तत्व है जो निखारने, प्रशिक्षण देने और आत्म-विकास करने की क्रिया को दर्शाता है। चीनी शब्दकोश "zhǐ" के तीसरे अर्थ को "तेज करना, विकसित करना" के रूप में परिभाषित करता है और 砥節 (अपने चरित्र को सिकोड़ना) और 砥礪 (सिकुड़ना, परिष्कृत करना) शब्दों का संदर्भ देने का सुझाव देता है।

कई मामलों में D ↔ CH (dam ↔ cham) संबंध देखा जा सकता है, जैसे: dam 潭 ↔ cham (cham bai); dam 壜 ↔ chum (chum vai); diem 點 ↔ dot; diep 疊 ↔ chap/trap (chap chung/trap trung),...

शब्द "चैम ची" (परिश्रमी/मेहनती) में, "चैम" अपने कार्य में स्वतंत्र रूप से खड़ा हो सकता है (क्योंकि वह खेती में लगन से काम करता है/ इसीलिए उसके पास अंदर टोकरी और बाहर थैला है - लोकगीत); जबकि "चैम" चीनी मूल का एक आश्रित तत्व मात्र है, जो स्वतंत्र रूप से खड़ा होने में असमर्थ है।

2. "ध्यान से सुनें। अपना ध्यान किसी वस्तु पर केंद्रित करें या उसमें गहरी रुचि दिखाएं। व्याख्यान को ध्यान से सुनें। गौर से देखें।"

"चाम चू" समन्वित अर्थों वाला एक मिश्रित शब्द है: "चाम" चीनी मूल का है, जो वर्ण 耽 (dàn) से लिया गया है जिसका अर्थ है ध्यान से घूरना (जैसा कि हमने "परिश्रम" अनुभाग में विश्लेषण और प्रदर्शन किया है); "चू" 注 का अर्थ है ध्यान केंद्रित करना, किसी कार्य पर ध्यान केंद्रित करना (जैसा कि "चू टैम" 注心; "चू ý" 注意; "चुयेन चू" 專注; "चू मेट कै điện thoại")।

संदर्भ: एसोसिएशन फॉर द एडवांसमेंट ऑफ नॉलेज एंड वर्च्यू के वियतनामी शब्दकोश में "चू" का अर्थ "डालना" बताया गया है। लाक्षणिक अर्थ: किसी चीज़ पर पूरा ध्यान देना (अकेले प्रयोग नहीं होता)। हालांकि, व्यवहार में "चू" का प्रयोग अभी भी अकेले ही होता है (स्वतंत्र रूप से), उदाहरण के लिए: वह सारा दिन केवल फोन पर ही ध्यान केंद्रित रखता है। थान न्घी शब्दकोश इसका एक स्पष्ट उदाहरण देता है: "चू • क्रिया। डालना (या लाक्षणिक अर्थ); लाक्षणिक अर्थ: ध्यान देना, लगन से काम करना <> वह केवल उसी एक चीज़ पर ध्यान केंद्रित करता है, और बाकी किसी चीज़ की परवाह नहीं करता।"

इस प्रकार, "चैम ची" (परिश्रमी) और "चैम चू" (सजग) दोनों शब्द चीनी मूल के तत्वों से बने हैं। "चैम ची" एक समन्वित संरचना वाला यौगिक शब्द है (अर्थात् इसका प्रयोग विभिन्न युगों में हुआ), जबकि "चैम चू" एक समन्वित संरचना वाला यौगिक शब्द है (अर्थात् इसका प्रयोग दोनों युगों में हुआ)। क्योंकि दोनों घटक तत्व, "चैम" और "चू", स्वतंत्र रूप से कार्य कर सकते हैं, इसलिए "चैम चू" एक यौगिक शब्द है, न कि दोहराया गया शब्द।

मैन नोंग (योगदानकर्ता)

स्रोत: https://baothanhhoa.vn/ve-hai-tu-lay-nbsp-cham-chi-va-cham-chu-280679.htm


टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी श्रेणी में

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यवसायों

सामयिकी

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद

Happy Vietnam
फू न्घी पैगोडा

फू न्घी पैगोडा

वसंत ऋतु के जीवंत रंग विन्ह शहर (जिसे पहले विन्ह सिटी के नाम से जाना जाता था) के केंद्र को भर देते हैं।

वसंत ऋतु के जीवंत रंग विन्ह शहर (जिसे पहले विन्ह सिटी के नाम से जाना जाता था) के केंद्र को भर देते हैं।

समुद्र के ऊपर सूर्योदय

समुद्र के ऊपर सूर्योदय