Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A koreai kultúra megérintése - Szívek összekapcsolása

Október 23-án rendezték meg a 2025-ös Koreai Irodalmi Napot a Van Lang Egyetemen (Ho Si Minh-város), amelynek célja a Dél-Korea és Vietnam közötti kulturális csere és megértés erősítése volt.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ23/10/2025

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 1.

Kwon Tae Han úr, a Ho Si Minh-városi Koreai Főkonzulátus megbízott főkonzulja (balról a második), valamint Dr. Tran Thi My Dieu docens, a Van Lang Egyetem rektora (balról a harmadik) és további vendégek - Fotó: MAI NGUYET

Kim Chun Su híres költeményét idézte Kwon Tae Han úr, a Ho Si Minh-városi Koreai Főkonzulátus megbízott főkonzulja nyitóbeszédében, megerősítve a szavak erejét az emberek és kultúrák összekapcsolásában.

„Amikor a nevén szólítottam, odajött hozzám, és a szívem virágává vált.”

Így nyilatkozott: „A névadás a szavak ereje, és egyben a megértés kiindulópontja is. Amikor a szavak átlépik a határokat, párbeszéddé válnak két kultúra között, ahol a megértés és a tisztelet ápolódik. Ez a műfordítás szépsége is.”

A 2025-ös Koreai Irodalmi Nap rendezvényt a Koreai Nyelv és Kultúra Tanszék szervezi a Van Lang Egyetem Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Karával együttműködve, a Koreai Irodalmi Fordítóintézet, a Koreai Köztársaság Ho Si Minh-városi Főkonzulátusa, a Ho Si Minh-városi Írószövetség és a Nha Nam Kiadó támogatásával.

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 2.

Kwon Tae Han úr, a Ho Si Minh-városi Koreai Főkonzulátus megbízott főkonzulja beszédet mond - Fotó: MAI NGUYET

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 3.

Trinh Bich Ngan író, a Ho Si Minh-városi Írószövetség elnöke részt vett a programon - Fotó: MAI NGUYET

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 4.

Phan Thi Thu Hien professzor (Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Kar, Vietnámi Nemzeti Egyetem, Ho Si Minh-város) előadást tartott az irodalom oktatásban és kutatásban való alkalmazásáról - Fotó: MAI NGUYET

A „Koreai irodalom megérintése – Szívek összekapcsolása” témájú program két fő részből áll: egy panelbeszélgetésből a „Koreai-vietnami fordított irodalom” témában, valamint a „Koreai irodalom recenziójának írása 2025” pályázat díjátadó ünnepségéből.

A panelbeszélgetésen részt vett Dr. Phan Thi Thu Hien professzor (Társadalomtudományi és Bölcsészettudományi Egyetem - VNU-HCM), Dr. Nguyen Thi Hien, Huynh Trong Khang író (Nha Nam Kiadó) és Minh Quyen műfordító.

A Tuoi Tre Online-nak adott interjúban Dr. Nguyen Thi Hien, a Koreai Nyelv és Kultúra Tanszék vezetője a következőket nyilatkozta:

„A Koreai Irodalmi Nap a koreai irodalmat Vietnámban népszerűsítő rendezvénysorozat része, amelyet a Van Lang Egyetem és a Ho Si Minh-városi Írószövetség már évek óta fenntart.”

Hozzátette: „Reméljük, hogy sikerül egy közösséget, egy irodalmi platformot építenünk, hogy Vietnam és Korea jobban megérthessék egymást. A mai esemény a jövőbeni mélyebb együttműködés kapuját is megnyitja.”

Az idei versenyre mindössze egy hónap alatt több mint 300 pályamű érkezett diákoktól és irodalomkedvelőktől országszerte.

văn hóa - Ảnh 5.

A vizsgakérdésként kiválasztott három mű a következő volt: *Az ember természete* (Han Kang), *A démonok enciklopédiája - Száz démon koreaiul* (Ko Seong Bae), és *Ma megint mérges vagyok anyámra* (Jang Hae Joo) - Fotó: Kiadó

Huynh Tu Han, aki Jang Hae Jo „Ma megint mérges vagyok anyámra ” című művéről írt, megosztotta a Tuoi Tre Online-nal részvételének okát: „Szeretem az egyszerű történeteket a családról. Amikor koreai irodalmat olvasok, sok hasonlóságot találok a vietnami élettel, különösen az anya-gyermek kapcsolatban.”

A 2025-ös koreai irodalmi nap nem csupán egy tudományos esemény, hanem lehetőséget is kínál az irodalom számára, hogy érzelmi híddá váljon, közelebb hozva a két ország fiataljait egymáshoz az íráson keresztül, miközben megőrizve a Vietnam és Korea közötti tartós értékeket.

A „Koreai irodalom recenziójának írása 2025” pályázat eredményei.

Első díj: Ngo Thuan Phat – Az ember természete (Han Kang).

Második díj: Nguyen Thanh Nhan – Koreai száz démon ( Ko Seong Bae), Duong Thi Ut Giau – Az ember természete.

Harmadik díj és dicséret: Több mint 10 versenyzőnek ítélték oda az ország különböző egyetemeiről, esszékkel, amelyek a koreai irodalom sokszínű és érzelmileg gazdag nézőpontjait mutatják be.


MAI NGUYET

Forrás: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Yen Thanh község áttekintése

Yen Thanh község áttekintése

Bambusz kosarak

Bambusz kosarak

Jól érzik magukat az év végi bulin.

Jól érzik magukat az év végi bulin.