(VHQN) - Talán a Quang Nam-i altatódalok, azon túl, hogy Quang Nam népének egyedi termékei, végső soron az egyes emberek személyes érzéseit és emlékeit tükrözik, amelyek abból fakadnak, hogy nagyanyjaik, anyjuk, nővéreik, apjuk stb. csecsemőkoruktól kezdve énekelték őket.
Az altatódalok, vagy bölcsődalok, egy kis, de rendkívül fontos műfaj az énekzenében, gyengéd, nyugtató szöveggel, egyszerű vagy összetett hármashangzattal (3/4 vagy 6/8), és hangnem tekintetében a legtöbb altatódal egyszerű, általában a tonikus és a domináns harmóniák váltakoznak, hogy elérjék a gyermekek elaltatásának célját.
Az altatódalok jellemzően egy ismétlődő, kántáló "à ơi, ầu ơ, bồng bang, hò hơ…" dallammal kezdődnek, lassú, elnyújtott ritmussal, és a dalszövegek gyakran gyermekmondókákból, népdalokból és hagyományos zenéből származnak... így mindig átjárja őket a haza és népe szeretete.
Quang Nam minden gyermeke, élete legelején, hallotta már édesanyját büszkén énekelni hazájáról, annak "magas hegyeiről, hosszú folyóiról és hatalmas tengereiről", és vágyakozva "a bőséges erőforrások és az egészséges emberek" után.
„ Ó, jaj, Quang Nam földje már termékeny, még mielőtt esik az eső.”
Az őszibarackbor már azelőtt bódító, hogy egy kortyot is ittál volna belőle.
Aztán feküdj le és pihentesd a karod.
„Hol máshol találhatna az ember ilyen mérhetetlen hálát, ilyen mély kedvességet, mint az enyém…? ”
(Ennek az altatódalnak tucatnyi változata létezik, mindegyik gyönyörű és tele van jelentéssel.)
A múltban Quang Nam tartományban az anyák szerették gyermekeiket, és mélyen megértették a patriarchális társadalomban azt a mondást, hogy „a gyermek rosszalkodása az anya hibája”, ezért mindig aggódtak amiatt, hogy „a gyermek ostobasága szégyent hoz az anyára”.
„Jaj, istenem, bételszőlőket ültetsz, de ehelyett borsszőlőket hagysz nőni.”
„De ha a gyerekem hajókirándulásra megy, kockáztatom, hogy eltéved…”
Ennek a mondásnak van egy változata is: „Ha egy gyerek hagyományos operát követ, az anya elrontja.” Régen a fiatal férfiak és nők, akik hajóval utaztak a Hoi Anból a Thu Bon folyó felső szakaszára, vagy Hoi Anból Cua Loba a Truong Giang folyón, hajlamosak voltak a romantikus találkozásokra, és a hagyományos operát követő lányokat könnyen félrevezethették.
De a kor aggodalmai ellenére az altatódalok a szépség, a kedvesség és a gyermeki tisztelet értékelésére is megtanítják a gyerekeket.
"Anya, kérlek ne üss meg olyan erősen..."
„Hadd adja elő a gyermek a hagyományos operát főszereplőként, hogy az anya láthassa.”
Vagy:
"Anya, kérlek ne üss meg olyan erősen..."
Hadd fogjak csigákat és szedjek zöldségeket, anya.
Anya, kérlek ne üss meg, te buta gyerek.
„Hadd menjen ki a gyerek a bokrokhoz bambuszrügyeket keresni.”
Videó : Quang Nam altatódal - Előadja: Thuy Hong
[beágyazás]https://www.youtube.com/watch?v=OHlCPQWW6zw[/beágyazás]
A Quang Nam altatódalai mindig a haza iránti szeretetet dicsérik, gyönyörű tájaival, erényes embereivel, bőséges erőforrásaival és jószívű embereivel.
„Jaj, istenem... egyetlen banyánfa sem olyan magas, mint a Bang Lanh-i banyánfa.”
A festői táj megteremtéséhez használt földterület a Bảo An talaj.
Sehol sem olyan szórakoztató, mint a Koreai Negyed.
"Hajók vitorláznak a folyón, lovak versenyeznek az úton"...
Jó
„Vigyd a babát, és tedd a bölcsőbe.”
Hadd menjen el anya a piacra meszet venni bételrágáshoz.
Vásároljon lime-ot a Quan piacon vagy a Cau piacon.
Vásároljon Bat Nhi bételdiót, vásároljon Hoi An bétellevelet.
Hoi Anban brokátot és selymet árulnak.
Kim Bong káposztát, Tra Nhieu hagymát árul.
Az eperfák hazája, valamint a "földművelés és a selyemhernyók forgó termése" mély jelentést és hangulatot kölcsönöz az altatódaloknak.
"Altatódal egy álmos babának"
A selyemhernyó érett és piros, a kecske ehető.
Hagyd hátra a selyemhernyókat, hogy felnőjenek.
"Érett a kecskebak, vágjuk le és együk meg!"
A legtöbb altatódal a hűséget, a gyermeki tiszteletet, valamint az igazságosság és a hűség alapelveit dicséri.
„Jaj, istenem... nézz fel az égre, és látni fogsz egy galambpárt harcolni.”
Lenéztem a tengerre, és láttam, hogy két hal versenyez.
Mondd meg neki, hogy menjen haza, és építsen egy szentélyt a király tiszteletére.
Építs síremléket anyád tiszteletére, építs templomot apád tiszteletére.
Hűség, gyermeki tisztelet, harmónia
Kihívlak, hogy találd ki, melyik három szó szerepel az „apját imádni” kifejezésben?
Ó, jaj... a "hűség" szó apám tiszteletére szolgál.
„A gyermeki tisztelet az anya tiszteletére, a harmónia a testvérek iránt mutatkozik.”
A Quang Nam altatódalai gyakran szólnak nehéz családi helyzetekről, például arról, hogy egy férj elveszíti a feleségét, és egyedül kell elringatnia éhes gyermekét.
„…Éjszaka apám könnyek folytak az arcán.”
Apa kezei ringatják a bölcsőt, apa szája altatódalokat zeng a hosszú éjszakákon át.
Nézd a babát, ahogy forgolódik és sír az ágyban.
Gyermekem, nem tudsz gondolkodni, mégis sajnálod apádat.
Az apa altató ringatja a gyermekét, akinek a karjai sajognak az erőfeszítéstől.
Vagy talán annyira hiányzik az anyám, hogy éjjel-nappal sírok.
Az apa énekel és altatócsókkal csókolja a gyermekét.
Látva gyermekét ilyen szívszorító állapotban, az apa könnyei két patakban folytak.
Betekintés a családi jelenetbe
„Bánat, nyomor, elszáradt fák és száraz levelek…”.
Az altatódal azokat is szemrehányással illeti, akik „eladják feleségüket és gyermekeiket”:
„Ó, vidd a babát, és tedd le a sziklára.”
„Hogyan húzhatja fel a horgonyt és vitorlázhat el, kapitány…?”
Egy quangnam-i anya altatódala, sok más vietnami anyához hasonlóan, „a tej megnyugtatja a testet, az altatódalok a lelket” (Nguyen Duy), pontosan olyan, mint a Thu Bon folyó alsó szakaszáról, a tengerbe ömlő szakaszról származó fiú verse, amelyet anyja altatódaláról írt...
„ Ó, Cua Dai, ahol a hullámok zúgása ringatja a bölcsőt, ahol az anyák altatódalai visszhangoznak, ahol a folyóágak olyan teltek, mint az ölelő karok, ahol a folyón zúgó népdalok a szerelem partjaihoz szólnak, ahol Thu Bon holdja és vize találkozik Truong Gianggal… ”
[hirdetés_2]
Forrás








Hozzászólás (0)