Különleges történelmi, kulturális és művészeti értékeivel a Gau Tao Fesztivált a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium nemzeti szellemi kulturális örökségként ismeri el.
A „Gầu Tào” hmong nyelven „szabadtéri játékot” vagy „dombi játékfesztivált” jelent. A hmong régiótól függően a fesztivált január különböző napjain tartják, hogy hálát adjanak az isteneknek, kérjék az égtől és a földtől, hogy adjon gyermekeket, egészséget, szerencsét az üzleti életben, valamint imádkozzanak kedvező időjárásért és jó termésért.
Nong Quoc Thanh úr, a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium Kulturális Örökség Osztályának igazgatóhelyettese a Nemzeti Szellemi Kulturális Örökség Oklevelet adományozta Yen Bai tartomány Kulturális, Sport- és Turisztikai Osztályának igazgatójának, Nong Viet Yennek, valamint a Tram Tau, Mu Cang Chai és Van Chan három kerület örökségvédelmi közösségének képviselőinek. |
A mong néphagyomány szerint régen, ha egy pár évek óta gyermektelenül volt házas, és szerette volna a kívánt gyermeket, a férj felment egy dombra, hogy imádkozzon a hegyistenhez vagy a hegyistenhez, hogy áldja meg a családot a kívánt gyermekkel, és megígérte, hogy megköszöni nekik.
Amikor megszületik a kívánt gyermek, a család ünnepséget tart, hogy megköszönjék a hegyistennek, a hegyistennek az ígérethez híven, és levágnak egy bölényt, hogy megajándékozzák a falusiakat a domb síkságán, azon a hegyen, ahol a család egy gyermekért imádkozott. Miután mindenki együtt eszik és iszik, játszanak, népdalokat énekelnek, pánsípon, esernyőn és bottal táncolnak, hogy megünnepeljék a háztulajdonost. A Gau Tao Fesztivál eredete is innen ered.
A tavasz első napjainak ujjongó hangulatában, február 15-én, a Tram Tau kerület megszervezte a 2025-ös Gau Tao Fesztivált, beleértve az ünnepséget és a fesztivált.
A szertartás során a rúd a fő szimbólum, a hagyományos vallási tevékenységek "lelke", és az ünnep legkülönlegesebb és legfeltűnőbb rituáléja.
Mielőtt kivágná a rudat, Giang A Su kézműves kiválasztja a kivágás napját és időpontját. A rudat nem szabad a földhöz érintenie, lassan le kell eresztenie, és embereket kell megbíznia azzal, hogy felváltva vigyék a stadionba, ahol felállítják. A rudat napfelkeltével szemben állítják fel, és ez egy lépcső, amely segít a mong népnek eljuttatni a háztulajdonos imáit az égi istenekhez.
Amikor a rudat felállítják, egy kis faasztalt helyeznek a fa tövébe az áldozatok bemutatásához. Az áldozatok papírt, egy tál rizst, egy tál vizet, egy tök bort, 8 egyenlően elosztott és az asztal 4 sarkába helyezett bambuszkupát, valamint egy hosszú bambuszcsövet tartalmaznak a bor tárolására; különösen az elmaradhatatlan áldozat egy kakas.
A szertartás után következik a fesztivál, ahol az emberek és a turisták egyaránt jól érezhetik magukat, izgalmas sporttevékenységeket és játékokat szervezhetnek, mint például: rizskalács-verő verseny, búgócsiga, kötélhúzás, botlökés, csirketollaslabda, pao dobás, valamint számos kulturális és művészeti tevékenység, mint például pánsíp tánc, fuvolajáték, kéthúros hegedűjáték, duett éneklés, szerelmes dalok, hárfajáték, levéltrombita, melyeket lelkesen tartanak.
Ez egy lehetőség arra, hogy az emberek találkozzanak, cseréljenek tapasztalatokat, szórakozzanak, szerelmes dalokat énekeljenek és táncoljanak együtt, és meghívják egymást egy italra az új év kezdetén.
Az ünnep a hálaadás és a rúd leengedésének szertartásával zárul. Amikor a rudat a lenyugvó nap felé eresztik le, kiengedik a folyóba, a tengerbe azzal a hittel, hogy megelőzi az emberek balszerencséjét és bajait, segíti az embereket abban, hogy az új évben kedvező időjárás, jó termés, jó egészség, virágzó élet, boldogság és béke legyen.
A hmong lányok ragyogóan öltöznek hagyományos ruhákba, miközben a fesztiválra mennek. |
A Tram Tau kerület elkötelezi magát amellett, hogy az elkövetkező időszakban folytatja a gyakorlati tevékenységeket az örökség népszerűsítése és gyakorlása érdekében a Gau Tao Fesztivál népszerűsítésén keresztül, a közösségi kulturális turizmus fejlesztésével együttműködve; továbbra is támogatja és megteremti a feltételeket a mong nép számára a szervezet fenntartásához, a fesztivál oktatásához és a hagyományos rituálék megőrzéséhez.
Tram Tau Yen Bai tartomány nyugati kerülete, ahol 12 etnikai csoport egyedi kulturális vonásai találkoznak. A mong etnikai csoport több mint 79%-ot tesz ki, 10 felföldi közösségben él, amelyek hagyományos kulturális örökséggel és mély humanista értékekkel rendelkeznek. |
[hirdetés_2]
Forrás: https://baoquocte.vn/gau-tao-le-hoi-dac-sac-cua-dong-bao-mong-304522.html
Hozzászólás (0)