Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

M'nong Rlam Fazekasműhely - Utazás a kandallótól a turisztikai térképig

VTV.vn - A M'nong Rlam nép földből és tűzből egyedi fazekasságstílust alkotott, amely kiemeli a kulturális turizmust a Közép-felföldön.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam30/05/2026

Gốm M'nông Rlăm - Hành trình từ bếp lửa đến bản đồ du lịch.

M'nong Rlăm Fazekasműhely - Utazás a tűzhelytől a turisztikai térképig.

Gốm M'nông Rlăm - Hành trình từ bếp lửa đến bản đồ du lịch- Ảnh 1.

M'nong Rlăm Fazekasműhely - Utazás a tűzhelytől a turisztikai térképig.

A fenséges Chu Yang Sin hegy lábánál, a Yang Tao területen (Lien Son Lak község, Dak Lak tartomány) generációk óta őrzik a földből és tűzből formált "kincset": a M'nong Rlam nép kerámiáját. Nem hivalkodó élénk mázakkal vagy bonyolult faragványokkal, hanem rusztikus, érintetlen szépségével rabul ejti az embereket, mint az ősi erdő lehelete és a vadon szívében élő emberek őszinte természete.

Gốm M'nông Rlăm - Hành trình từ bếp lửa đến bản đồ du lịch- Ảnh 2.

A Yang Tao régió generációk óta őrzi a földből és tűzből készült „kincset”: a M'nong Rlam nép kerámiáját.

A Földanyából származnak

A fazekasság lelke egy különleges agyagfajta, amely a Krông Ana folyó patakjaiból vagy partjairól származik. Ez az agyag sárgásbarna, képlékeny, sima és szokatlanul tiszta. A betakarítás után a nők gondosan őrzik az agyagot, naponta öntözik, hogy megőrizzék minőségét. Figyelemre méltó, hogy a hatalmas vörös talajú fennsíkon csak a Yang Tao területen található megfelelő agyag ehhez a hagyományos fazekassághoz. Minden kézműves minden egyes agyagdarabot nagyra becsül és megbecsül. A fazekasság készítésekor a kézműves „kivonja” az agyagot, ami azt jelenti, hogy minden egyes termékhez pontosan a megfelelő mennyiséget veszi; ezt a M'nông Rlăm nép spirituális rituáléjának is tekintik. A kézművesnek kezdettől fogva pontosan kell becsülnie, mert a szabályok szerint nem adhatnak hozzá vagy vehetnek el agyagot, miután elkezdték a formázást.

H'Phiet Uong kézműves, aki több mint 75 mezőgazdasági szezont töltött Dong Bac falujában szorgalmasan formálva a kerámiákat minden nap, egy cserépedény peremét simítva aprólékosan megosztotta velünk: „Ezt az agyagot a patakpartról kell kihozni, a legtisztább és leghajlékonyabb talajt választva. Mi, nők, nem használunk gépeket; a lelkünk a szépség, a kezünk a forma, a lábunk pedig a fazekaskorong. Járkálnunk és formálnunk kell, lélegzetünket visszatartva, miközben simítjuk, hogy a fazék kerek, a korsó pedig fényes legyen.”

Gốm M'nông Rlăm - Hành trình từ bếp lửa đến bản đồ du lịch- Ảnh 3.

H'Phiet Uong kézműves, aki több mint 75 mezőgazdasági szezont élt meg, még mindig szorgalmasan készít fazekasmunkákat minden nap.

A Bat Trang vagy Chu Dau kerámiákkal ellentétben, amelyek fazekaskorongot használnak, a Yang Tao községben élő M'nong Rlam nép kerámiája megtartotta az eredeti formázási technikát, amely szerint az agyagot egy magas fa platformra helyezik, a kézműves pedig körbejárva formázza. Minden egyes termék, legyen az cserépedény (go), csészényi (pet) vagy korsó (yang)... a kézműves érzelmeinek és egyszerű kezének gyümölcse.

A M'nong Rlăm kerámiamárka legmeghatározóbb jellemzője a „szabadtéri” eljárás. A kerámiát nem zárt kemencébe helyezik, hanem egy nyitott udvaron halmozzák fel, száraz tűzifával, rizshéjjal és szalmával borítják be, majd közvetlenül kiégetik. A forró füstben jól látszik a tűz felett őrködő asszonyok és anyák türelme, mert egy apró hiba is megrepedhet az agyagban, és egy egész napos munka a levegőbe olvadhat.

Gốm M'nông Rlăm - Hành trình từ bếp lửa đến bản đồ du lịch- Ảnh 4.

Minden kerámiatermék a kézműves érzelmeinek és egyszerű kezeinek gyümölcse.

Amikor a kerámia éppen „kész”, azonnal egy halom égő rizshéjba temetik. A rizshéj füstje a kerámia felületére tapad, jellegzetes fényes fekete színt hozva létre – ez egy feltűnő különbség a M'nong Rlăm kerámia és sok más kerámiatípus között. Egyes termékek egyenletes fekete színűek, míg mások füstcsíkokat, sárgás vagy barnás árnyalatokat mutatnak a tűz intenzitásától és az égetési időtől függően.

A hagyományos tárgyak, mint például a korsók, fazekak, tálak, csészék és víztartályok, mind rendkívül tartósak, hőállóak és mázatlanok. Sokan tévesen úgy vélik, hogy a M'nong kerámia mázas, de ez valójában a hagyományos agyagfeldolgozási technikák, a rizshéjégetés és a polírozási módszerek eredménye.

Új irány a M'nong Rlam kerámiák számára.

A Közép-felföld gong kultúrájának terében a cserépedény (go), a tál (pết) vagy a korsó (yang) nélkülözhetetlen kellékek a M'nong nép életciklus-rituáléiban. Nemcsak rizsfőzésre és gyógyszerkészítésre használják őket, hanem spirituális tárgyként is vallási szertartásokon. A Yang Tao kerámiát nem kék mázzal vagy élénk színekkel polírozzák; csendes, rusztikus szépséggel rendelkezik, amely tükrözi a régió népeinek jellemét.

Gốm M'nông Rlăm - Hành trình từ bếp lửa đến bản đồ du lịch- Ảnh 5.

A Yang Tao kerámiák nem hivalkodóak kék mázzal vagy élénk színekkel; csendes, rusztikus szépséggel rendelkeznek, hasonlóan az ott élő emberek jelleméhez.

A piacgazdaság forgatagában azonban az olcsóbb műanyagok és fémek nehéz helyzetbe hozták a hagyományos fazekasságot. Sok család már nem érdeklődik az agyaggyűjtés és a tűzifa hordása iránt. A képzett kézművesek száma egy kézen megszámolható, és az egyedi agyagnyersanyagokkal rendelkező területek fokozatosan zsugorodnak a urbanizáció miatt.

Az utóbbi években a közösségi turizmus fejlődésével a M'nong Rlam fazekasság új utat talált. Különösen a Dong Bak faluban élő M'nong Rlam nép hagyományos fazekasmesterségét a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium 2024 végén hivatalosan is nemzeti szellemi kulturális örökségnek ismerte el. A M'nong Rlam fazekasság hivatalosan is felkerült a vietnami örökség térképére, és a belföldi és nemzetközi turisták kedvelt célpontjává vált.

Gốm M'nông Rlăm - Hành trình từ bếp lửa đến bản đồ du lịch- Ảnh 6.

A M'nong Rlam kerámiát hivatalosan is felvették a vietnami örökség térképére, és a belföldi és nemzetközi turisták kedvelt célpontjává vált.

A Dơng Bắk falu kézművesei természetes módon készítik a fazekasságot, mindegyiküknek megvan a maga erősségei a különböző típusú termékek létrehozásában. Kezdetben csak a hétköznapi háztartási cikkek készítésével voltak tisztában. De mióta a turisták elkezdtek látogatni, kerámiatermékeik szorosabban kapcsolódnak a turizmushoz és a helyi kultúra népszerűsítéséhez. Az általuk készített fedezékből készült kenuk, elefántok és kosarak ma már jellegzetesebbek és lenyűgözőbbek.

H'Thuyên Uông kézműves boldogan mondta: „Amióta a turisták elkezdtek látogatni minket, a családunk több kerámiát árul. A látogatók szívesen készítenek saját kis elefántokat és kis csészéket, amelyeket szuvenírként hazavisznek. Ennek köszönhetően a faluban élő gyerekek is elkezdték tanulni a mesterséget a nagymamáiktól és anyukáiktól.”

Gốm M'nông Rlăm - Hành trình từ bếp lửa đến bản đồ du lịch- Ảnh 7.

A megszokott háztartási cikkekből a M'nong Rlăm kerámiákat ma már a kiásott kenuk, elefántok és kosarak turisztikai ihletésű képeivel ötvözik, hozzájárulva a helyi kultúra lenyűgöző népszerűsítéséhez.

A fazekasság megőrzése nem csupán a megélhetés fenntartásáról szól, hanem egy etnikai csoport kulturális „identitásának” és a napsütötte, széljárta Közép-felföldnek a megőrzéséről is. A fenntartható fejlődéshez azonban az állam, a kézművesek és a turisztikai vállalkozások szoros együttműködésére van szükség. A speciális agyagnyersanyag-területek megtervezése és az örökség bemutatására és megtapasztalására szolgáló terek támogatása elengedhetetlen lépések e „kincs” védelméhez.

A festői Lắk-tó partján élő M'nong Rlăm asszonyok ügyes kezei alatt az élettelen földdarabok az erdő szellemével átitatott műalkotásokká változtak. Amikor a hagyományos értékeket modern gondolkodásmóddal ötvözik, a föld és a tűz dala biztosan még jobban visszhangra talál a nemzetközi turisztikai térképen.

A Dak Lak látogatói ma már nemcsak elefántokat látni vagy kenuzni a Lak-tavon, hanem kipróbálni magukat az agyagöntésben, és a kézművesektől meghallgatni a földről és annak lakóiról szóló történeteket.

Forrás: https://vtv.vn/gom-mnong-rlam-hanh-trinh-tu-bep-lua-den-ban-do-du-lich-10026052913505716.htm


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
az újszülött sírása

az újszülött sírása

vezető

vezető

A "Sporttánc - Az egészséges Vietnamért" program nyitótáncbemutatója.

A "Sporttánc - Az egészséges Vietnamért" program nyitótáncbemutatója.