Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Anya kertje

Báo Bắc GiangBáo Bắc Giang30/07/2023

[hirdetés_1]

(BGDT)- Anya feltette a párolt hallal teli fazékot a fatüzelésű kályhára, lehajolt, hogy ráfújjon a tűzre, és köhögött. A házban sokáig gáztűzhely volt, de anya még mindig minden nap fatűzhelyen főzött. Anya azt mondta, hogy a gáztűzhelyen való főzés nem finom, a rizshéjhamu és a faszén szaga keveredett az ínyére valóvá.

Lehet, hogy igaz, amit anya mondott, de lehet, hogy sajnálja a szalmát és a tűzifát a kertben. Sajnos azonban anya a fatüzelésű kályhát a konyhában állította fel, abban a háromszintes, francia villa stílusában épült masszív házban, amelyet Hai és felesége birtokolt, és amely a múlt hónapban készült el. Hau, Hai felesége, a meny volt, aki nem mert semmit sem mondani anya előtt, de valahányszor anya kiment a kertbe leveleket söpörni, mindig kritizálta Hait, és ezt mondta:

- Ennek tudatában betonnal öntettük volna le a hátsó udvart, hogy tiszta maradjon, fák, szalma és tűzifa nélkül. Ki gondolta volna, hogy valahányszor a barátaim átjönnek egy villába, egy fatüzelésű kályhát látnak közvetlenül a gáztűzhely mellett? Azt mondták, félig sületlen vagyok!

Bắc Giang, Khu vườn, bếp củi, bếp ga, nấu ăn, con dâu mẹ chồng, địa vị, gia đình, Bữa cơm

Illusztráció: A BÖLCS.

Hai testvér nem mert vitatkozni, gondosan megválogatta a szavait:

- Gyerünk, jövő hónapban anya Ba bácsi házában fog megszállni!

- Hé, mindenki felváltva vigyáz anyára egy hónapig, nem kell örökre ott maradnia. Megpróbálsz elaltatni? Nem akarok úgy ismerni, mint az anyós menyét. Bármit is csinálsz, jövő hónapban nem akarok füstöt látni a konyhámból.

Hau asszony vidáman kivitte a biciklit, maga mögött hagyva Hai urat, aki úgy állt ott, mint egy madárijesztő, eltorzult arccal. Hogy világosan fogalmazzak, Hau asszony már régóta nem főzött. Magas rangú köztisztviselőként reggelente autóval ment érte, este pedig a férje teljes értékű étkezést evett, neki csak ennie kellett.

Mielőtt felépítették volna a házat, anya azt mondta neki, hogy hagyja meg neki a kertet, hogy szabadon mozoghasson, és gondoskodhasson a zöldségekről és a csirkékről. Idős volt, és oly sok éven át bambuszfalú házban élt, de most minden alkalommal, amikor megérezte a mész és a habarcs illatát, hideg és savanyú érzés volt a szájában. A második bátyám senkire sem volt büszke, szándékában állt elhagyni a házat, hogy boldoggá tegye anyát. De sajnos Hau asszony elmondta a világnak, hogy művelt, előkelő ember, de a háznak nincs stílusa, és egyáltalán nem modern.

Azt mondta, vágjam ki az összes fát, hogy kevésbé legyen akadály. A második bátyám nem mert vitatkozni. Anyám néhány napig szomorú volt. Amikor a kerítést építették, anyám megállította a munkásokat, azt mondta nekik, hogy hagyják ott a kertet, hadd jöjjön-menjen, ne vágják ki azokat a fákat, amelyek évek óta ott vannak, ne töltsék fel betonnal, mert a csirkék megkarmolják és eltörik a karmaikat. Anyám kinyújtott karokkal állt, mint régen, hogy megakadályozza a banditákat a falu pusztításában. A második bátyám annyira megijedt, hogy kiszaladt és azt mondta a munkásoknak: "Rendben, rendben, csak építsétek meg a kerítést, de a kertet hagyjátok." A nővérem, Hau sötét arccal nézett le az emeletről, de visszafogta magát, hogy bármit is mondjon. Minden este csak nyaggatni tudta a második bátyámat.

Anya pontosan egy napig maradt Ba házában. Másnap kora reggel, még mielőtt a kakasok megszólaltak volna, Hau kihúzta Hait az ágyból, kiment az erkélyre, és határozottan beszélt a kertre nézve.

- Elmondom, amíg anya Ba bácsi házában van, csak egy hónap múlva jön vissza. Hívj egy munkást, hogy betonozza le a házam mögötti teraszt. Egy köztisztviselő házának modernnek és tisztának kell lennie, hogy példát mutasson az embereknek. Ha anya később kérdezi, csak mondd, hogy az új vidéki építési mozgalom nem engedi, hogy a fák vadul nőjenek a kertben. De ami történt, megtörtént, anya valószínűleg nem fog arra kényszeríteni, hogy újra kiásd a betont, és banánt és bambuszt ültess.

Anh Hai arca még mindig álmos volt, bár már régóta nem akarta betonnal befedni az udvart, attól félt, hogy a felesége híres ezen a környéken, és mindenki ismeri. Az anyja is rendesen tanulni küldte, ő pedig megdolgozott a megélhetéséért. De mióta a felesége magas rangú tisztviselő lett, senki sem látta már dolgozni menni. Minden nap otthon maradt főzni és iskolába vinni a két gyereket. A halálévfordulókon anyja és testvérei többször is azt mondták neki, hogy menjen vissza dolgozni, mert a férfiak nem ilyen perverzek. Anh Hai Hau asszonyra nézett, aki az udvar felé fordította az arcát, mintha keresne valamit. Összeráncolt homlokkal beszélt, mintha igazolni akarná, hogy a gyerekekre akar vigyázni, amíg egy kicsit "megerősödnek", mielőtt visszamegy dolgozni.

Még csak középiskolába jártak, nagyon fiatalok voltak! De miután a két gyerek elvégezte a középiskolát és külföldre ment tanulni, Hai még mindig nem ment vissza dolgozni. Amikor valaki megemlítette, csak motyogott valamit, hogy már öreg, és senki sem alkalmazza többé. Nos, az otthonmaradás, a házimunka és a család szolgálata is legitim munka. Valahányszor ezt szóba került, Hai elfordította a fejét. Anya és a testvérei folyton unszolták Hait, hogy menjen vissza dolgozni, mert egyetlen férfi sem hagyná, hogy parazitának bélyegezzék. De Hai szíve úgy érződött, mintha egy ólomláb húzná lefelé, nehéz és szomorú volt!

Hau asszony szavai után Hai úr dúdolt valamit, majd felvette a telefont, hogy felhívja a munkást. Hau asszony megnyugodott, és bement, hogy átöltözzön egy új, tiszta fehér ruhába. Azt mondta, hogy több mint egy hétre visszajön egy üzleti útról. Azt szerette volna, ha a kővel burkolt hátsó udvar tiszta fehér erezetet viselne, mint a ruhája színe, mire visszatér. Azt akarta, hogy a munkás kőasztalokat és székeket szereltessen fel, az asztalon pedig egy Vénusz szobrot, amint vizeskancsót tart, vagy egy sor európai stílusú bronzlámpát, amelyek minden este világítanak.

A kert sarkában alakítson ki egy koi-halas tavat japán stílusú sziklakerttel. Ez a hely lesz a vendégek fogadásának vagy partik szervezésének helye grillezéssel, pezsgővel... illik a vendégek stílusához, legyenek azok tisztviselők, üzleti partnerek, vagy legalábbis mutassa meg egy modern köztisztviselő modernitását. Úgy érzi, hogy mindezek méltóak jelenlegi pozíciójához. Nem nézi le a férjét, továbbra is úgy mutatja be az ötletgazdát, mint önmagát, de hogy minden tökéletes legyen, a férje keményen dolgozott a megvalósításon.

Továbbra is mindenkinek el fogja neki köszönni, hogy a támogatásának köszönhetően két jól nevelt, szorgalmas gyermeke van, és egy mindig egészséges és boldog anyósa. Milyen korszak ez, azt akarja, hogy mindenki lássa a mai nők szerepeinek megváltoztatásában rejlő modernitást és rugalmasságot. Ő a család feje, megvan az a joga, ami régóta a férfiaknak is megvan, hogy: "Egy sikeres nő mögött mindig van egy férfi, akit nem kell szégyellni." Fehér szoknyája fel-le pattant, ahogy telt lábaival beszállt az autóba. Az ajtó becsapódott. Egy modern nő üzleti útja elszáguldott, hosszú, éles fekete keréknyomot hagyva a fehér betonpadlón.

* * *

Anya bételt rágcsált, szája vörös volt a könnyektől, miközben a banánbokorra nézett, ahol egy tyúkocska kényelmesen vezette csibéit, hogy gilisztákat ássanak a gyökereknél. Anya tekintete már nem volt olyan tiszta, mint korábban, és a lábai is gyengék voltak. Anya ismerős érzéssel ment ki a kertbe. Anya tudta, hogy ha elesik, a zöldségsorok és az édesburgonya gyökerei megtartják majd. Nem mintha nem szerette volna a rendet és a tisztaságot. De azt akarta, hogy a gyerekei és unokái szülőföldjük illatát lélegezzék be, ne a mesterséges anyagok elsöprő szagát. Anya bételt rágcsált és gondolkodott, majd „egy kicsit” a lába közelébe engedte a csirkéket, és megszórta őket néhány kukorica- és rizsszemmel. Anya elmosolyodott, és felnézett az ívelt bambuszárnyékolóra, amely árnyékolta a napot…

Az autó csikorgó kerekekkel fékezett a ház előtt. Ms. Hau kiszállt az autóból, fehér szoknyában távozott. Hátrafordította a fejét, mosolyogva integetett valakinek az autóban a fekete ablakon keresztül. Aztán diszkréten, csábítóan, igazi európai stílusban adott egy csókot. A rózsaszín bőröndöt a fiatal sofőr nyújtotta át neki, aki lehajolt. A modern nő üzleti útja visszatért, szoknyája szegélye még mindig a ház előtti vidám zene lüktetésére ugrált.

Csengetett, de senki sem jött ajtót nyitni. Furcsa, a férjének ilyenkor otthon kellett volna lennie. Na mindegy, elővette a saját kulcsát, hogy kinyissa az ajtót, göndör műszempilláival gyorsan kinézett a kertre, várva a változást a távozás előtt mondott szavak után. De… semmi sem lett pompásabb és ragyogóbb, mint képzelte. Sőt, minden visszatért egy vidéki ház igazi természetéhez, jobban, mint korábban.

Gyorsan a hátsó udvarba ment, majdnem megbotlott néhány földrögben, amit valaki ásott fel krumpliültetéshez. Félúton megállt, amikor meglátta anyját egy bambuszágyon ülni, hosszú haja gondosan összefogva, és figyelmesen figyelte a csirkecsapatot. A távolban, a bambuszbokrok között mintha egy fazék szappanbogyós vizet forralna a kertben söpört bambuszlevelekkel. A szappanbogyó illata betöltötte az ég apró kis részét.

Miért jött haza anya a hónap vége előtt? Hol van az a „modern” kert, amiről álmodozott? Hol van a férje, a Második Testvér? Vajon nem meri azt tenni, amit mond? Mindenkinek emlékeznie kellene arra, hogy ő az, aki egymaga tartja el ezt a családot…?

Látva, hogy húga visszatér, anyja gyengéden elmosolyodott:

- Visszajöttél fiam? Anya szappanvizet főzött neked! Gyere ide, megmosom a hajad!

- Miért jöttél vissza, anya? Hol van a férjem?

- Hai azt mondta, hiányoztál neki, ezért eljött érted! Visszament dolgozni! A hét elején jelentkezett egy műszaki állásra a szövetkezetben. Szóval a beosztottad! De manapság nem baj, ha egy férj veszít a feleségével szemben!

- Ki mondta neki, hogy menjen dolgozni? Én már így is gondoskodom erről a házról, miben szenvedünk hiányt?

- Megmondtam, hogy menj dolgozni, Apa! Ebből a házból fokozatosan hiányzik a családias hangulat és az otthon íze, ha minden betonnal van berendezve, Anya!

Ms. Hau legidősebb fiának hangja hallatszott a házból. Ő volt az, akit külföldre küldött tanulni, úgy gondolta, nagyon boldog lenne, ha ez a ház modern stílusban lenne megtervezve. De talán a dolgok mégsem úgy voltak, ahogy elképzelte és ahogyan olyan igyekezett elrendezni.

- Nemcsak apa, én is visszajövök ide dolgozni, anya! A fejlett országokban senki sem teszi tönkre a saját kertjét azért, hogy megpróbálja más országok kertjeit utánozni. "A kultúra az, ami megmarad, miután minden elveszett" - anya. Apa is férfi, minden vihar ellenére is a család pillére. Ha apa elpusztítja ezt a kertet, akkor a családunk kultúráját és szeretetét is elpusztítja. A telefonhívás, amit apa a hét elején tett, miután anya be akarta betonozni ezt a kertet, nekem szólt! Megértem, milyen helyzetben van apa az életében, és remélem, azt akarom, hogy anya is jobban megértse apát.

Hau nővér megdöbbent, majd lenézett gyermekére. A fehér szoknya farka mintha abbahagyta volna a táncot, teljesen eltért ettől a jelenettől. Úgy érezte, mintha már rég elfelejtett volna valamit. Egy nap át kell adnia jelenlegi pozícióját valaki másnak. Akkor már nem lesznek hosszú üzleti utak. Nem lesznek több luxusautók, amik felveszik. Akkor lesz itt az ideje a visszatérésnek. Akkor kit fogadna be ez a kert, ha már nem ő lenne?

Egy csirke kotkodácsolása hallatszott, amint a csibéit hívogatja, majd egy idősebb testvér motorjának hangja, amint hazafelé tart a munkából a sikátor előtt. A fatüzelésű kályhában még mindig ott lebegett a szappanbogyó illata, amit a szél sodort be a kertbe. Anya már várta a húgát a vizeskancsónál. Még soha nem szerette ennyire ezt a kertet. Vacsorára ma este anya már feltette a párolt halat...!

Tran Ngoc Duc novellája

Tükörkép a tó hídjánál

(BGDT)- A tóhíd már évek óta ott áll a guavafa mellett. Valójában többször is kicserélték, mert a fa és a bambusz elkorhadt, és most egy masszív betonlap váltotta fel. A tó Ngan asszonyé volt gyermekkora óta, egészen mostanáig, amikor már elmúlt hatvan éves. A tó nagy, három oldala a kertben van, a másik oldala a falu földjére vezető út mellett van.

Ahol indigózöld

(BGDT)- Mai épp letette a tűzifát, és még fel sem lépett a lépcső első fokára, amikor meghallotta nagyapja mély hangját:

Egyszerű boldogság

(BGDT)- Nhi asszony megtántorodott és majdnem elesett az udvar közepén, amikor a szomszéd közölte vele, hogy Tut, a fiát, a rendőrség letartóztatta szerencsejáték miatt. Szerencsére ebben a pillanatban Sang, az unokája, Tu fia, valahonnan előrohant, és mindkét kezével felemelte.

Kis borostyán

(BGDT) - Minh épp kiszállt az autóból, amikor egy csapat motoros taxisofőr és taxisofőr vette körül, és hívogatták, hogy fuvarozzanak… Volt ott egy gyors észjárású és beszédes fickó:

Bac Giang , Kert, fatüzelésű kályha, gáztűzhely, főzés, anyós és meny, állapot, család, étkezés


[hirdetés_2]
Forráslink

Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Dong Van-i kőfennsík - egy ritka „élő geológiai múzeum” a világon
Nézd meg, hogyan kerül Vietnam tengerparti városa a világ legjobb úti céljai közé 2026-ban
Csodálja meg a „Ha Long-öböl szárazföldön” című alkotást, amely bekerült a világ legkedveltebb úti céljai közé
Lótuszvirágok Ninh Binhben, felülről rózsaszínre festve

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Ho Si Minh-város toronyházait köd borítja.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék