A Bac Bling 24 óra leforgása alatt a világ 6 legnézettebb videoklipje közé, a 18 legnépszerűbb videoklip közé került világszerte, és az első helyen állt a YouTube-on Vietnámban, számos más országgal és területtel együtt: Japánnal, Dél-Koreával, Tajvannal (Kína), Szingapúrral, Ausztráliával... A Bac Bling felkeltette a művészek, nyelvészek és oktatók figyelmét Vietnámban is.

A régi és az új összefonódik, magával ragadó vizuális élményt nyújtva.
Rơ Chăm Phiang, a Népművész így nyilatkozott: „A Bắc Bling videoklip egy gyönyörű teret nyit meg, amelyet mélyen áthat a Kinh Bắc régió kulturális lényege. A művészek jól teljesítettek.” Magától a Bắc Bling zenétől nem volt elragadtatva, de tetszett neki a népzene és a modern hatások kombinációja.
Nguyen Van Cuong docens, a tudományok doktora, érdemes tanár, a Hanoi Kulturális Egyetem korábbi rektora így értékelte: „Azt hiszem, Bac Blinget jól promotálták, de nem annyira, mint Hoa Minzy korábbi, Thi Mau című filmjét.”
Zeneileg nem vagyok teljesen elégedett, de nagyra értékelem azt az irányt, amit Hòa Minzy és sok más vietnami művész követ. Zenéjükben ötvözik a hagyományt és a modernitást. A Bắc Bling előadása, ahol a Meritorious Artist Xuân Hinh rappelt, meglehetősen érdekes volt."
![]() |
Hoa Minzy szenzációt keltett a "Bac Bling" című videoklipjével. |
Nguyen Vinh Tien költő és zenész megjegyzi, hogy ez a trend a kortárs népi kultúra folytatása, a fiatalok folyamatosan újítanak, ritmusokat, történeteket és kortárs elemeket hoznak be, hogy tisztelegjenek a különböző régiókban élő vietnami emberek gyönyörű hagyományos értékei előtt, tükrözve a zenei és kulturális identitás sokszínűségét.
„Érdekesnek találom, és remélem, hogy ez a trend még erősebben, mélyebben és kreatívabban fog fejlődni” – mondta.
Pham Van Tinh nyelvészeti docens elmondta: „Az „északi csillogás” vita a nyelvhez és a kultúrához kapcsolódó történet. A szavakkal való játék vagy a nyelvi technikák szórakozásból és újdonságból való használata normális.”
De a nyelvnek vannak funkcionális stílusai, ami azt jelenti, hogy bizonyos helyzetekben használják. Egy széles körű elfogadásra szánt dalt vagy szlogent gondosan meg kell fontolni."
A „Bac Bling” elnevezés könnyen asszociálhat a beszédhibákkal is. Ezért Pham Van Tinh docens úgy véli, hogy a videoklip „Bac Bling” elnevezése nyelvi szempontból nem kelt esztétikai hatást.
A Kinh Bac régió halhatatlanná vált a költészetben és a zenében. A néhai Hoang Cam költő hagyta hátra „A Duong folyó túlsó partján” című versét, amely generációknyi olvasóval keltett visszhangot: „Aki a Duong folyó túlsó partjára megy / Hadd küldjem el ezt a fekete selyemkendőt / Évszázadok óta pislákolnak a béke álmai / Fesztiválok és ünnepségek / A Thien Thai hegyen / A But Thap pagodában / A Lang Tai kerületben…”.
A néhai Phan Lac Hoa zeneszerző hagyta hátra a „Szerelem a Quan Ho folyónál” című dalt (Do Trung Lai költő „Éjszaka a Cau folyón” című verse alapján), amely egykor Thanh Hoa népművész hangjáról vált híressé: „Hangod meleg, mint a lélegzet / Hallgatom, hogy örökre emlékezzek rá”, vagy a néhai Nguyen Trong Tao költő és zeneszerző „Az én Quan Ho falum” című dalát, amely Nguyen Phan Hach versére készült. De csak a Bac Bling vált ma szenzációvá Bac Ninhről szóló vers és dal formájában.
Duong Truong Giang zenész úgy véli, hogy a „Bac Bling” egy merész és érdekes ötlet. „Egy vietnami tartományt belefoglalni egy virális dalba a vietnami zenei piacon, az valami olyasmi, amit kevesen tudnak megtenni.”
„Ezt megelőzően ott volt Son Tung M-TP a 'Thai Binh, Sweat Falling' című dallal. El kell ismernünk Hoa Minzy és csapata áttörését. A Bac Blingben régi és új elemek egyaránt összefonódnak. Xuan Hinh művész egy olyan szerepben tér vissza, amely mellett a nézők csak csodálatukat fejezhetik ki. Már önmagában az ilyen kombinációk kitalálása is érdekes” – mondta.
Duong Truong Giang is dicsérte a dal üzenetét: „ A Bac Bling nem sötét romantikát tartalmaz, mint manapság sok könnyen terjedő dal. A haza és az ország iránti szeretethez kapcsolódik. Olyan nevek, mint Hoa Minzy, Masew és Tuan Cry, bebizonyították, hogy képesek érdekessé tenni a dalt.”
A „Bac Bling” zenei arányait is meglehetősen kiegyensúlyozottnak találom, Hoa Minzy és más előadók részei is jól kiegyensúlyozottak. Masew zenéje ebben a dalban finom, de egészen jó. Szerintem az elektronikus zene alkotói megtanulták tompítani a zajokat, hogy finomabbak legyenek."
Duong Truong Giang zenész szerint Bac Bling elismeri a producer, az énekes és a vendégművészek által elért jelentős előrelépést.
![]() |
Xuan Hinh művész mindenkit meglep azzal, hogy Bac Blingben rappel. |
A Bac Blingtől a Lao stílusig, Bang grófig és Lang Stone-ig…
Az „északi csillogás” őrület miatt egyre több vietnami elnevezési forma nyugatias stílusban történik. Például: laoszi stílus (Lao Cai), Bang gróf (Cao Bang), Lang Stone (Lang Son), Thank Hoa (Thanh Hoa), High Phong (Hai Phong), Ning Ping (Ninh Binh), Bac Real (Bac Lieu)... vicces emoji reakciókat váltanak ki a közösségi médiában.
Nguyen Van Cuong oktató így nyilatkozott: „Nem igazán szeretem a »bling« szót. Eleinte kissé nyugtalanul éreztem magam, azon tűnődtem, hogy vajon a Bac Ninh-i fiatalok »blingnek« hívják-e? Hoa Minzy énekesnő elmagyarázta, hogy a szó jelentése »ragyogás«, és hogy kikérte Bac Ninh tartomány vezetőinek véleményét. De mely vezetők véleményét? Azt nem mondta, hogy ki értett egyet. De mindenesetre örülnünk kellene, mert Hoa Minzy fiatal, és egy kicsit huncutkodik, hogy érdekesebbé tegye az életet.”
Hallottam már embereket, hogy Trong Hieut „Erős Hieu”-nak nevezik, és azt is hallottam már viccesen mondani, hogy Bac Ninh Berlinné (Németország fővárosává) vált. Mindenesetre a Bac Bling még nem okozott kárt, nem vált olyan trenddé, amely beszennyezi az identitást vagy a márkát.
A Kinh Bacban született Tran Thanh Canh költő már sokszor látta a „Bac Bling” című videoklipet, és teljes mértékben támogatja azt. A cím nem zavarja: „Nekem ez kényelmes. Bac Ninhben, sőt, az Északi-delta egyes tartományaiban is gyakran rosszul ejtik az „l” és az „n” betűket, ez tagadhatatlan. De a költő elmagyarázta, hogy a „Bling” jelentése „ragyogás”. Írói szempontból szerintem ez a szójáték elfogadható. Bac Ninh lakosaként mulatságosnak találom.”
A több mint fél évszázadon át Bac Ninhben született és élő Nguyễn Minh Chau művész nem szerette a „Bac Bling” kifejezést. Erre azt mondta: „A Bac Ninh város (ma Bac Ninh város) lakói nem ejtik rosszul az n és az l betűket.”
Nemcsak a művészek, hanem számos néző is vitatkozott a videoklip címén. Egy Tong Thi Thu An nevű felhasználó ezt írta: „A bling csillogást jelent; csak valami értékes és fényes, mint egy drágakő vagy egy gyémánt, tud ilyen szépen ragyogni! Ügyes ötlet.” Egy másik felhasználó, Nguyen Gili így kesergett: „Bac Ninh a legszebb hely; annyira kiábrándító, hogy »bling«-re változtattuk.”
Duong Truong Giang zenész kifejtette véleményét, miszerint a társadalom sokat változott, és úgy véli, nincs azzal probléma, ha a fiatalok elmondják a véleményüket a különböző régiókról.
„Csak akkor vesszük figyelembe, ha valami összeegyeztethetetlen a cenzúrával, vagy értelmetlen és kritikát érdemel. De a „Bac Bling” segít jobban terjeszteni a regionális értékeket. Kreatív alkotásnak tekinthető. A fiatalok, akik a „Bac Bling” videoklipet készítették, egyszerre törődtek a kulturális értékekkel és mélyen aggódtak amiatt, hogyan terjeszthetik azokat. És jó munkát végeztek” – jelentette ki.
(A Tien Phong újság szerint)
Forrás: https://vietnamnet.vn/ly-giai-con-sot-bac-bling-cua-hoa-minzy-2377486.html









Hozzászólás (0)