Látogatás a Hue Tet piacon

Miután négy gyermekem született, a szüleim engedélyt kértek a kiköltözésre, de a nagymamám azt javasolta, hogy ha az egyik gyereket elviszik, maradhatok velük, hogy élénk maradjon a ház. Így továbbra is a nagymamámmal éltem a megszokott tető alatt, ami már csecsemőkorom óta ott volt.

Nagymamám szerény vidéki lányból származott, de figyelemre méltó tehetsége volt a házimunkához, amit anyám és a család többi nőtagja is csodált. Emlékszem, akkoriban minden reggel, a holdév vége felé, elvitt az út végére játszani és nézni, ahogy az asszonyok a hegyekből cipelik a terményeiket. Általában nyílgyökér, friss gyömbér, édesburgonya volt… Kiválasztotta a legjobbakat, és hazavitte feldolgozni. Csak mérsékelt mennyiségű gyömbért és édesburgonyát vett, főleg a Tet (holdújév) lekvárfőzéséhez. De a nagymamám hatalmas mennyiségű nyílgyökeret vett, meghámozta, megmosta, majd elvitte őrölni, hogy kinyerje belőle a lisztet. Nemcsak a Tet-napi süteményekhez használta, hanem az egész évre, néha még rokonoknak és barátoknak is odaadta, akiknek szükségük volt rá, de nem volt idejük vagy tudásuk ahhoz, hogy maguk készítsék el a lisztet. Ezért kellett a nagymamámnak annyit készítenie, és ez igazi teher volt nekem, egy kisgyereknek, néha az egész délutánt azzal töltöttem, hogy nyílgyökeret hámoztam vele, fájdalmasan és unottan.

Válassz lekvárokat és süteményeket a Tet (vietnami újév) alkalmából.

Miután kandírozott gyömbért, kandírozott édesburgonyát és kandírozott tököt készített, nagymamám áttért a nyomtatott sütemények, lótuszmagos sütemények és ragacsos rizssütemények készítésére. Öt vagy hét különböző típusú nyomtatott süteményt készített mungbablisztből, ragacsos rizslisztből és mungbablisztből... Emlékszem, nagymamámnak volt egy gyönyörű rézformája ezeknek a süteményeknek a készítéséhez. Miután a liszteket gondosan erjesztette, gőzölte és gyúrta nagymamám kezei között, egymás után jelentek meg a különböző formájú és mintájú nyomtatott sütemények, szépek és vonzóak, mint egy mesebeli álom. A kész süteményeket megszárították, majd színes celofánpapírba csomagolták, és gondosan dobozokba rendezték, hogy megvárják a Tetet (holdújév). Miután sikeresen elkészített egy adag süteményt, nagymamám elégedetten mosolygott. A ragacsos rizssüteményei édesek voltak, elolvadtak a számban, és az aromájuk a mai napig megmaradt. Több mint 40 év telt el nagymamám halála óta, és próbáltam megtalálni ugyanazt az ízt, mint az akkori ragacsos rizssüteményei, de soha nem sikerült...

Sok család még mindig szervez bánh chưng készítő foglalkozásokat, hogy megpróbálja megőrizni a hagyományos vietnami Tet (holdújév) szokásait.

És nem csak a nagymamámról volt szó; még a Hue-i nők és anyák idősebb generációinak is, legyenek akár ügyesek, akár ügyetlenek, mindig meg kellett fitogtatniuk tehetségüket azzal, hogy egy-két féle kandírozott gyümölcsöt és süteményt készítettek Tetre (holdújév), hogy felajánlják őseiknek és szórakoztassák a Tet három napja alatt látogató vendégeket. Ami a banh chungot és a banh tetet (hagyományos rizssüteményeket) illeti, a levelek, szálak, ragacsos rizs, bab, disznózsír, hagyma stb. elkészítésére Tethez közelebb kellett várniuk. Aztán, amikor elkezdődött az „újévi rúd felállításának” szertartása, az anyák és nővérek aprólékosan elkészítették az összes fogást az örömteli Tet-találkozóhoz. Minden egyes illatos süteménybe és minden egyes édes kandírozott gyümölcsdarabba, amelyeket ügyes és tehetséges kezeik készítettek, belecsomagolták gyermeki áhítatukat, szeretetüket és reményüket az egész család jólétére, harmóniájára és egységére.

Az élet egyre zsúfoltabbá válik, és a Hue-i nőknek ma már mindenféle munkában részt kell venniük, mint a férfiaknak a társadalomban, így kevesebb idejük és szakértelmük van a hagyományos Tet-i sütemények és édességek elkészítéséhez. Manapság elég csak elmenni a piacra vagy telefonálni, és minden könnyen beszerezhető. Azonban még mindig vannak olyan családok, akik bármilyen elfoglaltak is, megpróbálnak maguk sütni néhány süteményt és édességet, amikor Tet jön. Ez egy módja annak, hogy megőrizzék és továbbadják a Hue-i Tet és a vietnami tavasz ízeit és kultúráját gyermekeiknek és unokáiknak...

Hien An

Forrás: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/mien-man-mut-banh-161231.html