Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

digitális újságíró

A modern média folyamatosan változó környezetében az újságírás mélyreható változásokon megy keresztül. A mai újságírók proaktívan hoznak létre multimédiás tartalmakat, és rugalmasan alkalmazzák a digitális technológiát, hogy megfeleljenek az olvasók egyre magasabb igényeinek.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai17/06/2025

Hoang Thu riporter, a Lao Cai újság fiatal és dinamikus újságírója fokozatosan alkalmazkodik az újságírás követelményeihez a többplatformos médiakörnyezetben. Korábban fotózással és hírcikkek írásával foglalkozott nyomtatott és online kiadványok számára. Mostanra további készségeket is elsajátított, mint például a filmezés, a videószerkesztés, az animációval történő történetmesélés és az élő közvetítés különböző platformokon.

3c18d17dc6ff72a12bee8.jpg
Hoang Thu riporter egy pickup verseny első élő közvetítése során.

Elmondta, hogy önmegújítási útja jelentős nehézségekkel kezdődött. Az első élő közvetítése egy pickup versenyen – nyílt terepen, perzselő napsütésben, hibásan működő berendezések és instabil internetkapcsolat között – teljesen elárasztotta az online nézők interaktív kéréseinek özöne. Mivel mindent egyedül kezelt, egyszerre rögzített, vezetett és válaszolt a hozzászólásokra, mélyen érezte új szerepkörének nyomását: egy multitasking újságíróként folyamatosan változó információáradat közepette. Ebből az első kihívásból fokozatosan értékes leckéket tanult: mindig alaposan kell elkészíteni a tartalmat, elsajátítani a technológiai berendezések használatát, és mindenekelőtt meg kell őrizni a nyugalmat, a rugalmasságot és a proaktivitást minden felmerülő helyzetben.

nb3.jpg
A digitális újságírás nemcsak a sebességben versenyez, hanem szigorú követelményeket támaszt a tartalom mélysége és a közönséggel való kapcsolatteremtés képessége tekintetében is.

A digitális újságírás nemcsak a sebességben versenyez, hanem szigorú követelményeket támaszt a tartalom mélységével és a közönséggel való kapcsolatteremtés képességével szemben is. Hoang Thu asszony úgy véli, hogy egy lebilincselő újságírói terméknek a digitális környezetben három kulcsfontosságú elemmel kell rendelkeznie: a sebességgel, hogy ne vesszen el az információáramlás, az interaktivitással, hogy kétirányú kommunikációt tartson fenn az olvasókkal, és a tartalom mélységével, hogy tartós bizalmat és értéket építsen ki. „A sebesség segít elérni az olvasókat, de a hitelesség és a gazdag információ az, ami hosszabb ideig leköti őket” – vonja le a következtetést gyakorlati tapasztalatai alapján.

174ac05cd7de63803acf6.jpg

Egy lebilincselő újságírói terméknek a digitális környezetben három kulcsfontosságú elemmel kell rendelkeznie: sebességgel, hogy ne maradjunk le az információáramlástól, interaktivitással, hogy kétirányú kapcsolatot tartsunk fenn az olvasókkal, és tartalom mélységével, hogy tartós bizalmat és értéket építsünk ki.

Nyilvánvaló, hogy a mai újságírók nemcsak rugalmasak, hanem bátrak, proaktív alkalmazkodóképességűek és felelősségteljesek is. Nem állnak kívül a kor sodrásán, hanem valós élethelyzetekbe merülnek, információkat közvetítenek, érzelmeken keresztül kapcsolatot teremtenek a nyilvánossággal, és pozitív értékeket terjesztenek minden régióból és annak lakóiból.

A közvetlenül a terepen dolgozó újságírók mellett a mai multimédiás környezetben van egy csapat is, amely csendben hozzájárul az újságírói termékek minőségéhez és eléréséhez: a fordítók.

Phan Van Hiep úr, a Lao Cai újság fordítója, egyike azoknak, akik aktívan alkalmazkodnak az újságírás változó igényeihez a digitális környezetben. A televízióban, az újságokban és a fordításban szerzett tapasztalatai alapján úgy véli, hogy a fordítás ma már nem a mondatról mondatra, szóról szóra történő fordításról szól, hanem inkább az „eredeti fordításról” a „kreatív fordításra” való elmozdulásról, hogy a közösségi média közönsége számára megfelelő tartalmat hozzunk létre – olyan tartalmat, amely gyors, tömör, könnyen érthető, érzelmileg megindító, és mégis tiszteletben tartja az eredetit.

dsc9486.jpg
Phan Van Hiep úr, a Lao Cai újság fordítója, egyike azoknak, akik proaktívan alkalmazkodnak a digitális környezetben az újságírás változó igényeihez.

A valóságban minden digitális platformnak, a Facebooktól és a YouTube-tól a TikTokig, megvan a saját „nyelve”, a saját ritmusával és befogadási pszichológiájával. Ebben az összefüggésben a fordítóknak nemcsak jártasnak kell lenniük az idegen nyelvben, hanem meg kell érteniük és közvetíteniük kell a modern közönség „hangnemét” is. A feliratnak nemcsak jelentésében pontosnak kell lennie, hanem meg kell egyeznie a párbeszéd ritmusával és árnyalataival is. Egy videó címének nemcsak szó szerinti fordításnak kell lennie, hanem első pillantásra is emlékezetesnek, lebilincselőnek és gondolatébresztőnek kell lennie. Ebben a szerepben a fordító nem egyszerűen fordító, hanem egy globális narratíva mesélője anyanyelvi akcentussal.

Phan Van Hiep számára a fordítás ma már csak a mindennapi munkájának része. „Digitális szerkesztőként” közvetlenül részt vesz klipek készítésében, egyszerű grafikák kezelésében, feliratok írásában, videók és hanganyagok időtartamának beállításában, valamint a tartalom optimalizálásában a közösségi média platformok keresési kritériumai szerint. Az általa létrehozott termékek, a nemzetközi híradásoktól a helyi közösséget kiszolgáló közösségi médiavideókig, a nyelvi készségek, a szerkesztői gondolkodásmód és a technológiai szakértelem kombinációjának eredményei.

dsc9473.jpg
„Digitális szerkesztőként” Phan Van Hiep közvetlenül részt vesz klipek készítésében, egyszerű grafikák kezelésében, feliratok írásában, kép- és hangidő beállításában, valamint a tartalom optimalizálásában a közösségi média platformok keresési kritériumai szerint.

„Most már több feladatot kell elvégeznünk, meg kell értenünk az eszközöket, jártasnak kell lennünk a technikai tudásban, ismernünk kell a nyelveket, és érzékenynek kell lennünk a közvéleményre. Minden egyes fordítás nemcsak információt közvetít, hanem megőrzi a hírszervezet identitását is” – osztotta meg Phan Van Hiep.

Saját szemszögéből Pham Vu Son újságíró, a Lao Cai újság digitális tartalomfejlesztési osztályának vezetője kijelentette: „A digitális átalakulás az újságírásban nem csak a közvetítés formájának megváltoztatásáról vagy új eszközök alkalmazásáról szól, hanem az újságírás gondolkodásmódjának megváltoztatásáról is, amelyben az újságírói csapat központi szerepet játszik. A technológia csak akkor nyújt valódi értéket, ha egy olyan csapat vezeti, amely tudja, hogyan kell tartalmat létrehozni, és egyértelmű szakmai kompetenciával rendelkezik.”

Pham Vu Son újságíró szerint a konvergens médiakörnyezetben minden újságíró, riporter, fordító és szerkesztő nem folytathatja egyetlen szerepkörben végzett munkáját. Arra kényszerülnek, hogy „multitaskerek” legyenek, elsajátítva mind a hagyományos készségeket, mind a digitális platformok proaktív irányítását, gyorsan reagálva a nyilvánosság információfogadásának változásaira. Az olyan példák, mint Hoang Thu riporter vagy Phan Van Hiep fordító, akik mindenben jártasak az élő közvetítésektől és a rövid videók szerkesztésétől kezdve a kreatív fordításon át a közösségi médiára alkalmas tartalmak tervezéséig, élénk bizonyítékai a fiatal helyi újságírók digitális környezetben való érettségének.

nb1.jpg

A mai újságíróknak a pontos és jó íráskészség mellett meg kell érteniük az alapelveket, értelmezniük kell az adatokat, mérniük kell a felhasználói viselkedést, és készen kell állniuk arra, hogy minden információs érintkezési ponton kapcsolatba lépjenek a nyilvánossággal. Cikkek írása és „élővé” tétele a digitális térben, a megfelelő emberek elérése és az üzenet megfelelő időben történő terjesztése – ez a modern újságíró igazi értéke.

Pham Vu Son újságíró kommentálta a történteket.

A vietnami forradalmi újságírás 100 éves történetében a digitális átalakulás lehetőséget kínál a helyi média számára, hogy megerősítse szerepét és javítsa az embereknek nyújtott szolgáltatások minőségét. Ennek eléréséhez azonban továbbra is az a feltétel, hogy az újságíróknak uralniuk kell a technológiát, és nem szabad hagyniuk, hogy az irányítsa őket.

Forrás: https://baolaocai.vn/nha-bao-so-post403420.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Fiatal nézők boldog vietnami fotókkal

Fiatal nézők boldog vietnami fotókkal

Az emberek öröme a felvonulás napján.

Az emberek öröme a felvonulás napján.

Egy festmény a vidékről

Egy festmény a vidékről