Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Akik őrzik a nemzet kultúrájának lelkét.

A Son La felföldi falvaiban az élet folyamatosan változó tempójában a kézművesek csendben őrzik a hagyományos hangszerek hangjait, elmélkedve minden egyes rituálén, amely eredetük értékét őrzi..., hogy az etnikai csoportok kulturális öröksége fennmaradhasson.

Báo Sơn LaBáo Sơn La03/01/2026

A neves kézműves, Hoang Van Chiem, megtanítja a diákokat a Tinh lant játékára.

Az új év elején ellátogattunk Quynh Nhai községbe, hogy találkozzunk a neves kézművessel, Hoang Van Chiemmel, akit a helyiek nagyra becsülnek és csodálnak elkötelezettségéért és a fehér thai nép kultúrájának megőrzéséhez való hozzájárulásáért. Hagyományos cölöpös házában Chiem úr citeraszerű hangszereit állítja ki a legkiemelkedőbb helyen.

Barátságosan és nyitottan, Mr. Chiêm a tavaszi fesztivált ünneplő Tinh Tau (hagyományos vietnami húros hangszer) vidám dallamával fogadott minket. Megállt, hogy beállítsa a húrokat, majd megosztotta velünk szenvedélyét e hagyományos hangszer iránt: „A fehér thai emberek számára a Tinh Tau hangja, a Then énekkel ötvözve, nélkülözhetetlen spirituális táplálék, híd az emberek, az istenek és a föld között. Már fiatal koromtól kezdve tanultam játszani és készíteni a hangszert. Még most is gyakran hívnak meg Tinh Tau előadására, és számos Then énekest kísérek nagyobb fesztiválokon, versenyeken és kulturális eseményeken. Részt veszek Tinh Tau oktatási órákon és hangszerkészítési tréningeken fiatalok számára is.”

A neves kézműves, Ban Van Duc a Dao Nôm írást tanítja.

Eközben Van Ho községben a neves kézműves, Ban Van Duc továbbra is szorgalmasan őrzi és tanítja a közösségnek a Dao Nôm írást, valamint a Dao etnikai csoport szokásait és kulturális hagyományait. Jelentős mértékben hozzájárult a Pung Hieng Fesztivál (szilveszter) autentikus ősi rituáléinak kutatásához, dokumentálásához és gyakorlásához is, amelyet nemrégiben, 2025-ben nemzeti szellemi kulturális örökségként ismertek el.

Büszkén tekintve etnikai örökségének elismerésére, Duc úr kijelentette: „A Púng Hiéng Fesztivál nemzeti szellemi kulturális örökségként való elismerése nagy megtiszteltetés Dao Tien közösségünk számára. De a becsülettel együtt jár a felelősség is. Mindig emlékeztetem magam, hogy példakép legyek, és aktívan arra buzdítom falusi társaimat, hogy őrizzék meg etnikai csoportunk gyönyörű kulturális hagyományait. Gyakran emlékeztetem gyermekeimet és unokáimat, hogy bárhová is mennek, vagy mit csinálnak, soha ne felejtsék el gyökereiket, nyelvüket és írott nyelvüket.”

A Quynh Nhai község neves kézművese, Hoang Van Chiem megosztja gondolatait a Tinh Tau lantról.

Újévi utunk során ellátogattunk a Moc Chau-fennsíkra is. A Pa Khen 3 lakóövezetben, Thao Nguyen negyedben, a szilvafák fehér virágaival teli téren visszhangzott a hmong fuvola kísérteties hangja, amelyet Mua A Lu kézműves játszott, hol mély és fenséges volt, mint a hegyi sziklák, hol dallamos, mint a hatalmas erdő szele. Lu úr számára a fuvola különös vonzerővel bír; akár otthon, akár a mezőn van, mindig vele van, mint egy közeli barát.

A kezében a már oly sok éve magánál lévő hmong fuvolát tartva Lu úr megosztotta: „A hmong fuvola szorosan kapcsolódik a hmong emberek mindennapi életéhez, tükrözi spiritualitásukat és hagyományos hiedelmeiket; szent tárgy a hmong rituálékon és ünnepeken. A fuvola hangja a hmong emberek számára a gondolataik és törekvéseik kifejezésének eszközévé vált.”

Mùa A Lứ kézműves bemutatja a hmong fuvolát a riporternek.

Son La tartományban jelenleg 2 népi kézműves és 27 kiemelkedő kézműves él a szellemi kulturális örökség területén a következő etnikai csoportok számára: thai, mong, dao, khang, kho mu, la ha és muong. Aktívan részt vesznek a hagyományos kultúra megőrzésében, fenntartásában és a fiatalabb generáció számára történő átadásában, vonzó elemmé téve a kultúrát a helyi turizmus számára. Ezáltal a kulturális örökség népszerűsül, értékes kinccé válik, gazdagítja és szépíti a helyi turisztikai termékeket, és hozzájárul a közösségek gazdasági életének javításához.

Szeretettel és felelősséggel a kézművesek csendben szövik az erős összekötő szálakat, biztosítva, hogy a Son La-i etnikai csoportok kultúrája ne csak érintetlenül maradjon meg, hanem fényesen ragyogjon ebben az integráció korában.

Forrás: https://baosonla.vn/van-hoa-xa-hoi/nhung-nguoi-giu-hon-van-hoa-dan-toc-m7D7YWVvR.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék