(CLO) Az Espresso, a The Economist rövid híreket tartalmazó alkalmazása mesterséges intelligencia segítségével fordítja le a videókat több nyelvre, hogy világszerte elérje a fiatal olvasókat.
Az októberi zürichi WAN-IFRA Newsroom konferencián Liv Moloney, a The Economist videós vezetője elmondta, hogy a The Economist számos módszert fejlesztett ki a fiatalabb olvasókkal való kapcsolatfelvételre. Ennek egyik kulcsfontosságú terméke a 2014-ben elindított Espresso nevű rövid híralkalmazás.
Szeptemberben az Espresso ingyenesen elérhetővé vált a diákok számára világszerte . Az Espresso széles körben használja a videókat is, mivel ez az elsődleges médium, amelyen keresztül a fiatal olvasók szívesebben fogyasztanak híreket.
Emellett a The Economist több nyelven terjesztett tartalommal próbál megszólítani egy fiatalabb globális közönséget, amit a mesterséges intelligencia megkönnyíthet.
A felhasználók számára elérhető videónyelvi beállítások „Mesterséges intelligencia által generált fordítás” felirattal vannak ellátva.
Moloney szerint az Espresso-n található összes tartalom, beleértve a szöveget és a hanganyagot is, könnyen lefordítható négy nyelvre (spanyol, német, mandarin vagy francia) a rászoruló olvasók számára.
„A teljes alkalmazást lefordítják ezekre a nyelvekre, ami nagyszerű. Nyilvánvalóan ez az alkalmazás nagyszerű tesztterület az ilyen típusú termékek teszteléséhez” – mondta.
Ennek előmozdítása érdekében Moloney elmondta: „Jelenleg mesterséges intelligenciát használunk a videóink lefordításához a négy említett nyelvre. Ez igazán lenyűgöző, mert képes átírni a hangokat, szinkronizálni a videóinkat, és egyszerre lefordítani azokat.”
Ehhez a csapattagok feltöltik a videókat az általuk használt platformra, majd elküldik azokat anyanyelvi beszélőknek ellenőrzésre.
„A platform nagyszerűsége abban rejlik, hogy ha egy fordítás kicsit furcsa, vagy a megfogalmazás nem megfelelő, akkor kijavíthatod a forgatókönyvet, és az a videót is kijavítja” – tette hozzá Moloney.
Az Economist nemrégiben spanyol nyelvű csatornákat is indított a TikTokon és az Instagramon. „Az egyik videónk több mint félmillió megtekintést kapott a TikTokon spanyolul, ami fantasztikus” – mondja.
Moloney megjegyzi, hogy a The Economist számos platformot használ (köztük a YouTube-ot is), amelyek segítenek a kiadónak videónként jó számú megtekintést elérni.
Minden mesterséges intelligencia által lefordított videójuk egyértelműen fel van címkézve. „Teljesen átláthatóak vagyunk a közönségünkkel, hogy ezt tesszük” – mondja.
Moloney elmondta, hogy a The Economist csak körülbelül négy-öt hete indította el a rovatot, de nagyon jó visszajelzéseket kaptak, valamint rengeteg videómegtekintést több platformon.
A videós csapat 16 főből állt, köztük újságírókból, producerekből, vágókból és mozgóképes grafikusokból.
Ngoc Anh (a WAN-IFRA szerint)
[hirdetés_2]
Forrás: https://www.congluan.vn/the-economist-dung-ai-dich-video-de-ket-noi-voi-doc-gia-tre-toan-cau-post320552.html
Hozzászólás (0)