Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A közösségi házban a falu történeteit ábrázolják…

VHXQ - A Cơ Tu nép gươlja egy szobrok és festmények mögé rejtett élettér üzenetét hordozza, melyet bonyolult építészeti minták és motívumok sűrűn díszítenek, a közösség egyedi történetein keresztül ábrázolva a felföldi életet.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng06/10/2025

10 ...
Minden katu közösségi tevékenység a közösségi ház (gươl) előtt zajlik. Fotó: ALĂNG NGƯỚC

A Da Nang város nyugati részén található Cơ Tu nép gươljához (hagyományos házához) vezető lépcsőkön vérszomjas vadállatok képei vannak faragva, tigrisektől, leopárdoktól, elefántoktól és hegyi kecskéktől kezdve a pitonokig és a varánuszgyíkokig... Ezeket a hatalomszimbólumokat a hagyományos ház közepén állítják fel és helyezik el, hogy kifejezzék a Cơ Tu nép életfilozófiai üzenetét a közösség számára.

A közút egyenesen a faluba vezet.

A Truong Son hegységben élő etnikai kisebbségi közösségek közötti hasonlóságok egyértelműen megmutatkoznak a Co Tu nép gươl házainak, a Ve nép ang házainak vagy a Co nép hosszúházainak építészetében. Ezeket az építészeti építményeket hagyományos falusi házaknak tekintik, amelyek őrzik a közösség történeteit, és első "kapuként" szolgálnak, mielőtt belépnének a felföldi falu építészeti terébe.

A gươlokat (közösségi házakat) általában a falu központjában, magas, szellős helyen emelik. A gươl mérete a falu méretétől és státuszától függ, jellegzetes építészeti faragványokkal és mintákkal, amelyek újraalkotják a gazdag közösségi életet.

3b18df101be1c0bf99f0(1).jpg
A Cơ Tu nép Gươl (hagyományos vietnami szentélye). Fotó: ALĂNG NGƯỚC

Az Aliêng Ravăh faluból (Sông Kôn község) származó Bhriu Nga kézműves szerint a Cơ Tu nép építészeti kultúrájában a gươl (hagyományos közösségi ház) a falu lelkének tekinthető. A fakeret bonyolult faragásai és mintái számos történetet mesélnek el a falusiakról. Ezek a történetek ábrázolhatnak vadászati ​​expedíciót, új rizsszüret ünnepét, vagy egy tűz mellett ülő Cơ Tu anya képét, vagy a rizs összezúzásában versengő fiatal nőket...

Különösen sok közösségi ház (gươl) ábrázol tigriseket, leopárdokat vagy pitonokot – szent állatokat, amelyek az erőt és a hatalmat szimbolizálják a Cơ Tu faluközösségen belül. „A múltban a falu látogatói általában először a közösségi házba léptek be. Ez volt a közös ház, a Cơ Tu falu első bejárata. Minél kidolgozottabb és lenyűgözőbb volt a közösségi ház építészete, annál jobban tükrözte a falusiak hatalmát. Ezért a nők és a gyermekek, különösen a terhes nők, ritkán látogatták a közösségi házat” – mondta Bhriu Nga úr.

A Co Tu nép gyakran helyez állatkoponyákat faoszlopokra a közös házuk (gươl) teteje alá. A közös húsétkezés után a falu vénei a koponyákat a tetőre helyezik, a fakeret mentén, meglehetősen egyedi képet alkotva. Ez magyarázza azt is, hogy a fiatalok és a terhes nők miért nem mernek a gươlhoz menni, mivel ez sérti azt a hitet, hogy a vad állatok szellemei még mindig ezekben a koponyákban lakoznak.

Y Kông elder, a Dong Giang kerület (régi) Népi Bizottságának korábbi elnöke úgy véli, hogy a Co Tu közösségi ház élénken tükrözi a közösség kulturális és spirituális életét, építészetével és művészi mintáival élénken ábrázolva. A közösségi ház építészete a falu teljes története, amely egyedi képi világon keresztül köti össze az embereket és az istenségeket.

93f0e83ffb4c7112285d.jpg
Állatfigurákat faragtak Pơrning falu gươljába (hagyományos vietnami falába). Fotó: ALĂNG NGƯỚC

A közösség erősítése

A Pơrning falu közösségi háza (Tây Giang község) egy élénk élettér, és Da Nang város nyugati részének egyik legszebb hegyvidéki stílusú építményének tartják. Néhány más közösségi házzal ellentétben a Pơrning közösségi ház építészetét a vizuális művészetek, a festészet és a szövés kombinációjával "festették". Ez a korábbi Lăng község központjában található Cơ Tu falu kézműveseinek mélyreható képességeit bizonyítja, hozzájárulva e tartományi szintű kulturális falu szépítéséhez.

Pơrningben a gươl (közösségi ház) nemcsak egy közösségi élettér, hanem számos egyedi és változatos kulturális értéket is rejt, a vizuális művészetek a szobrászattól és festészettől kezdve a nádtetőkben és bambuszfalakban tükröződő színekig és mintákig terjednek. Bárki, aki valaha is betette a lábát egy gươlba, el tud képzelni egy miniatűr közösséget, amelyet a szobrok és faragások vázolnak fel.

8a3af46de31e6940300f.jpg
Egy démonmaszkot (ca bhay) helyeznek el a Co Tu közösségi házban. Fotó: ALANG NGUOC

Clâu Nhấp kézműves, a néhai falubeli elöljáró és a Népi Fegyveres Erők Hőse, Clâu Nâm közeli barátja, felidézte, hogy Clâu Nâm életében a közösségi ház (gươl) belsejét gyakran választották ki előkelő vendégek fogadására. Egy időben több tucat kézműves alkotott szövőcsoportokat, és megtanították egymásnak a minták beépítésének technikáit az egyes szőtt termékekbe. Még érdekesebb, hogy a női kézművesek saját maguk készítették és szőtték a szőnyegeiket és párnáikat gyönyörű és egyedi mintákkal.

A gươl és mungó házak falainak nagy részét bambuszból és rattanból szőtték cikkcakk és négyzet alakú mintákban, a brokát szövetekre hímzett vagy szőtt mintákhoz hasonló stílusban.

A Co Tu nép nagyon kreatív; tudják, hogyan építsenek be mintákat és építészetet a vizuális művészeteikbe, friss színeket idézve fel és jellegzetes hangulatot kölcsönözve a falusi házaknak.

„A közösségi házban (gươl) a cơ tu nép emberalakokat is farag, sőt ca'bhây alakokat is. Ezek a gonosz szellemek maszkjai, amelyeket gyakran a falu közösségi háza elé helyeznek, a gonosz szellemek elűzését jelképezve. A cơ tu nép úgy véli, hogy minden szent tárgynak lelke van. Ha a lélek jó, istent szül; ha a lélek nem jó, gonosz szellemet szül…” – osztotta meg Clâu Nhấp idősebb.

Forrás: https://baodanang.vn/trong-guol-khac-hoa-chuyen-lang-3305550.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
80 dicsőséges év

80 dicsőséges év

Thanh Vinh ma

Thanh Vinh ma

Reggel Mo Si Sanban

Reggel Mo Si Sanban