1. „TUDATLANSÁG (melléknév: 1. A primitív társadalom kialakulásának és fejlődésének első szakaszához tartozik, amikor az emberi élet nem sokban különbözött az állati élettől. A primitív emberek primitív időszaka. 2. (uo.). Sötét és ostoba. Tudatlan elme. Tudatlan élet.”
A 蒙昧 (mèngmì) írásjel kínai eredetű összetett szó [történelmi jelentése]: a 蒙 (mèng) tudatlanságot, homályt, tudáshiányt jelent (mint a 朦朧 (mènglóng) szavakban); 訓蒙 (xúnmèng) = az alapok tanítása, a tudatlanság eloszlatása); a 昧 (mìu) sötétséget, téveszmét jelent (mint a 迷昧 (mìmì) szavakban); 暗昧 (yǎnmì)). A sötétséget jelentő 昧 (mìu) írásjel főnévként az égés során keletkező füstrétegre, az úgynevezett koromra utal.
- Kínai szótár: "Mong: 2. eltakarni, eltitkolni; 9. átvitt értelemben a tudatlanságra és a tudás hiányára utal." [Eredeti szöveg 蒙: 2.覆蓋; 遮蔽; 9.引申為蒙昧無知]; "Muoi: 1. sötét, komor; 3. bolond, zavart; 4. zavarodott, megtévedt." [Eredeti szöveg 昧: 1.暗, 昏暗; 3.愚昧, 胡塗; 4.迷亂, 惑亂]; "Mei Muoi: 1. sötét, ostoba; 2. olyan, mint a homályos, homályos." [Eredeti szöveg 蒙昧: 1.昏昧, 愚昧; 2.猶朦朧,迷糊].
- Le Van Duc szótára: "mong • főnév. Elhomályosítani, elsötétíteni; Gyermekek, bolondok: Dong-mong, huan-mong"; "muoi • főnév. Sötétnek, ostobának lenni: am-muoi, hon-muoi, hao-muoi, me-muoi, ngu-muoi".
Forrás: A Mông lung 朦朧, szintén kínai eredetű összetett szó, könnyen összetéveszthető egy ismétlődő szóval: mông 朦 = befedni; lung 朧 = sötét [A kínai szótár magyarázata szerint a lung 朧 = hôn ám mạo 昏暗貌 = fényhiány].
2. „ÁLMODÁS I. Főnév (és ige). Valami, ami alvás közben megjelenik az elmében (általában véve). Álmokkal teli alvás. „Egy nehéz nap után remélem, hogy az éjszaka mentes lesz az álmoktól” (Nguyen Duy).” II. Melléknév (id). Futurisztikus, irreális, gyakorlatiatlan. Csupán álmok.”
A mộng mị 夢寐 kínai eredetű összetett szó [történelmi jelentés]: a mộng 夢 álom, álmodozás alvás közben (mint egy álom; múltbéli emberekről álmodni); a mị 寐 alvást, mély alvást (mint álmosságot) jelent:
-A kínai szótár kifejti: „Álom: 1. Alvás közben az agykéreg nem szünteti meg teljesen tevékenységét, ami az agyban folyamatos tevékenységet eredményez; 2. Illúzió; 3. Képzelet; 4. A fantázia, illúzió figuratív nyelve; [Eredeti szöveg 夢: 1.睡眠時局部大腦皮質還沒有完全停止活動而引起的腦中的表象活大腦皮質還沒有完全停止活動而引起的腦中的表象; 2.做夢; 3.想象; 4.比喻空想,幻想]; "Alvás: elaludni, elaludni." [Eredeti szöveg 寐: 1.睡, 入睡]; „Álmodozás: 1 alvás közbeni álomra, 2 homályos vagy zavart állapotra utal.” [Eredeti szöveg 夢寐: 1.謂睡夢; 2.比喻蒙昧狀態].
3. ÁLMODOZÁS (ige, régi). Mint az álmodás. „Szeress tovább, emlékezz tovább, álmodj tovább. A régi jelenetek soha többé nem lesznek újra.” (Che Lan Vien).
A „Mơ màng” egy kínai eredetű összetett szó [történelmi jelentés]: a „mơ” kínai szó, eredetileg a 迷 karakterből áll, jelentése „mei” (迷), és az öntudatlanság állapotára utal (mint az álmodozás); a „mòng” kínai szó, eredetileg a 懵 karakterből áll, jelentése „sötétség” vagy „tudatlanság”, amit a kínai szótár „tudattalan és tudatlan; zavaros”-ként definiál [eredeti szöveg: 昏昧無知;糊塗]. Az „ông-ong” kapcsolattal kapcsolatban más eseteket is látunk, például a „huấn mông” ↔ „huấn mòng”.
Így a „mong muoi” (ősnév), a „mong mi” (álomszerű) és a „mo mong” (álomszerű) kínai eredetű összetett szavak (megtalálhatók a kínai nyelvben), vagy kínai eredetű elemeket tartalmaznak. Mivel a két elem egyike vagy mindkettő elvesztette a jelentését, vagy a jelentése nem világos, ezeket a szavakat gyakran ismétlődő szavaknak tekintik.
Hoang Trinh Son (Közreműködő)
Forrás: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-goc-han-mong-muoi-mong-mi-mo-mong-246373.htm






Hozzászólás (0)