Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Áthaladás Muong Pon földjén

Việt NamViệt Nam16/04/2024

Tíz évvel ezelőtt, a Dien Bien Phu győzelem 60. évfordulója alkalmából élő televíziós közvetítést szerveztünk "A Thai Nguyen ATK-tól a Dien Bien Phu kampányig" témával. A forgatókönyv készítése közben Lo Mai Trinh elvtárs, a Dien Bien Tartományi Pártbizottság titkára folyamatosan emlékeztetett minket a Muong Pon győzelmére fordított megfelelő figyelemre. Sajnos 100 percen belül mind az A1 Hill, mind a Tin Keo közvetítése tartalommal volt tele... És megígértem, hogy amikor lesz rá lehetőségem, bővebben fogok írni a Muong Pon Dien Bien Phu-beli győzelméről...

Áthaladás Muong Pon földjén

Muong Pon, egy új vidéki kommuna ma - Fotó: Huu Minh

Autónk száguldott a sima, egyenes Nguyễn Huộ Tho sugárúton Muong Lay felé. Balra a nemrég felújított Dien Bien repülőtér állt; jobbra több száz kotrógép kotrotta szorgalmasan a Nam Rom folyót, készülve a jövő hónapban megrendezésre kerülő nagyszabású 70. évfordulós ünnepségre. A Muong Thanh-i rizsföldek virágba borultak, illatos aromájuk terjengett a levegőben...

Nguyen Ngoc, Linh Lan, Xuan Hai és Hoai Anh , a Thai Nguyen újság riporterei azon tűnődtek, hogy miért tűnnek itt kicsinek és meglehetősen alacsonynak a rizsültetvények... Azt mondtam nekik: „Ez a helyi fajta. A »First Thanh, second Lo, this Than, fourth Tac« népmondás négy hatalmas rizsföldre utal, Északnyugat-Vietnam ízletes rizstermesztőire...” Így hát Dien Bien Phu városából a 12-es főúton haladtunk Muong Lay városáig, amely körülbelül 20 km-re van Muong Pontól.

Visszatekintve a történelembe, több mint 70 évvel ezelőtt, az elhúzódó ellenállási háború heves napjaiban, a szigorúan titkos ATK-ban (Franciaellenes Ellenállási Övezet) Thai Nguyenben, 1953. november 20-án ülésezett a Politikai Bizottság , és úgy döntött, hogy megindítja az 1953-1954-es téli-tavaszi hadjáratot. Ekkor, folytatva Nava tervének végrehajtását, a francia gyarmatosítók ejtőernyősöket vetettek be Dien Bien Phu teljes elfoglalására. 1953. december 6-án Conny elrendelte a francia csapatok kivonását Lai Chauból; néhány ellenséges csapatot légi úton szállítottak vissza, míg mások szárazföldön vonultak vissza. Az ellenség visszavonulásáról szóló hírt kapva, 1953. december 7-én a Vezérkar Előretolt Parancsnoksága (akkoriban a Tham Pua-barlangban, a Tuan Giao - Dien Bien út 15. km-énél) utasította a 316. hadosztályt, hogy gyorsan küldjön egy egységet a 41-es úton Lai Chau város megtámadására, míg a főerő a Pa Phong hágón átvezető rövidített úton halad Tuan Giao felé, átvágva a Lai Chau - Dien Bien úton, hogy felszámolja a visszavonuló ellenséges erőket.

1953. december 10-én csapataink parancsot kaptak Lai Chau megtámadására és felszabadítására. Az ellenség, amely súlyos vereséget szenvedett Lai Chauban, kénytelen volt Dien Bien Phu felé visszavonulni. 1953. december 12-én reggel a 251. zászlóalj 174. ezredének 674. százada Muong Pon felé vonult, és nagy számú ellenséges csapatot fedezett fel a faluban. A század azonnal bekerítette őket, tüzet nyitott, és megsemmisítette az ellenséget. Az ellenség, repülőgépek támogatásával, látta, hogy erőink számbeli hátrányban vannak, és elszántan visszavágott, hogy utat szabadítson a Dien Bien Phu felé tartó visszavonulásukhoz.

A 674-es század katonái bátran harcoltak és elszántan szorosabbra fűzték a bekerítést. Be Van Dan jelzőtiszt adta át a parancsokat Chu Van Pu rajparancsnoknak, abban az időben, amikor Pu rajának – amelyből már csak négy fő maradt – egy felföldről lefelé ereszkedő hadseregegységgel kellett megküzdenie.

Az egyik géppuska használhatatlanná vált, mert a lövésze meghalt, és Chu Van Pu géppuskája is használhatatlan volt, mert nem volt hová felszerelni... Ezzel a nehéz helyzettel szembesülve Be Van Dan előrerohant, a két ágyúlábat a vállára emelte, és sürgette bajtársait, hogy tüzeljenek. Chu Van Pu habozott, de Be Van Dan azt mondta: "Az ellenség előttünk van. Ha törődsz velem, lődd le őket mind!" Elvtárs Pu összeszorította a fogát, meghúzta a ravaszt, és golyózáporba csapott az ellenség felé, mire azok pánikba estek és menekülni kezdtek. Az ellenség ellentámadása megtört. Be Van Dan bátran feláldozta magát, kezeivel továbbra is szorosan szorítva a vállán lévő ágyúlábakat.

Azon a napon vívott ádáz csata élénken él a jelen és a jövő generációinak emlékezetében, akárcsak az életét dicsőítő dal: „Ó, légy Van Dan!/Ezer év múlva is tovább élsz/Hazád zöld erdő/Muong Pon narancsai veszik körül sírodat, vörösen érett rizstől/Arany rizsföldek Muong Thanh régi csataterén/Gyermekek zengnek dicséretet neked”...

Be Ich Tien úr, a Thai Nguyen Rádió- és Televízióállomás orosz tolmácsa, ugyanabból a családból és Cao Bang szülővárosából származik, mint a hősies mártír Be Van Dan. Egyszer ezt mondta nekem: „Szülővárosom vénei azt mesélik, hogy Cao Bang és az egész Viet Bák régió akkoriban felszabadított övezet volt, így a Muong Pon-i győzelem és Be Van Dan csapatának – egy 21 éves tay férfinak a szülővárosomból – hősies áldozata gyorsan elterjedt az egész régióban. Több ezer fiatal lelkesen ment harcolni és szolgálni a Dien Bien Phu csatatéren, az északnyugat felszabadításának és Be Van Dan megbosszulásának vágyától vezérelve...”

Eközben Be Xuan Truong tábornok, a Vietnámi Veteránok Szövetségének jelenlegi elnöke, amikor az 1. katonai körzet parancsnokaként szolgált, így beszélt falubeli társáról, a mártír Be Van Danról: Szegény, forradalmi hagyományokkal rendelkező családban született. Apja bányász volt, édesanyja korán meghalt, ő pedig gerillatevékenységekben vett részt. 1948 januárjában önként jelentkezett a hadseregbe, és számos hadjáratban vett részt.

Be Van Dan mindig a bátorság szellemét képviselte, aktívan legyőzte a nehézségeket és megpróbáltatásokat, határozottan és pontosan végrehajtotta az összes utasítást és parancsot, és kiválóan teljesítette a rábízott feladatokat. A Dien Bien Phu csata előestéjén lezajlott győztes Muong Pon-i csata olyan volt, mint egy diadalmas és magabiztos csatakiáltás...

Kivételesen kiemelkedő eredményeiért 1955. augusztus 31-én Be Van Dant (1931-1953) posztumusz a Népi Fegyveres Erők Hőse címmel és a Másodosztályú Katonai Érdemrenddel tüntette ki a Nemzetgyűlés... A Muong Pon győzelmi helyszín a hősies mártír, Be Van Dan nevéhez és nyughelyéhez fűződik, a dicsőséges Dien Bien Phu Győzelem történelmi helyszín komplexumában található 674. század, 251. zászlóalj, 174. ezred eredményeivel együtt...

Muong Pon község számos változáson ment keresztül. Az infrastruktúra, a jövedelmek és az emberek életszínvonala napról napra javul. Az egy főre jutó átlagos jövedelem 2023-ban elérte a 27 millió VND/évet. Az utakat betonnal burkolták. A pártbizottság és a Muong Pon kormánya számára prioritás az emberek mozgósítása az állattenyésztés fejlesztése, az erdők kezelése és védelme, valamint a fák ültetése érdekében... a jövedelmek növelése és az emberek életének stabilizálása érdekében.

A 80 éves thai férfi, Quang Van Lo az, aki a leginkább megérezte a Muong Ponban bekövetkezett változásokat. „Akkoriban Muong Ponban csak néhány tucat háztartás volt, de ma már sűrűn lakott, több mint 100 háztartással. A falum, Muong Pon 1, ma már jól fejlett, a gazdaság virágzik, és minden házban tiszta víz áll rendelkezésre. Minden háztartásban állattenyésztés is folyik. Remélem, hogy gyermekeim és unokáim folytatják őseik hagyományait, és még virágzóbbá teszik Muong Pon közösségét” – mondta Quang Van Lo.

Miközben ma Dien Bien, Muong Pon és Muong Phang gyönyörű, virágzó tájait nézegettem, hirtelen eszembe jutott To Huu néhány verssora.

" Testvérek és testvérek!"

Elesés a csatatéren

Testvéreink és nővéreink vére, a mi vérünk nem ontott hiábavalóságot.

Vietnam rizsföldjei buja és zöld lesznek.

Muong Thanh, Hong Cum, Him Lam

„A barackvirágok újra fehérek, a narancsliget újra sárga.”

HU MINH


Forrás

Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Vállalkozások

Aktuális ügyek

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Happy Vietnam
Az indokínai ezüstlangur boldogsága

Az indokínai ezüstlangur boldogsága

CSENDBEN

CSENDBEN

Piros zászló sárga csillaggal, vietnami vagyok.

Piros zászló sárga csillaggal, vietnami vagyok.