Dari “Buku Harian Dang Thuy Tram” – sebuah buku yang dicetak setengah juta eksemplar pada tahun 2005 hingga sekarang, Nha Nam telah menerbitkan lebih dari 20 juta buku, rata-rata 200 judul baru setiap tahunnya, yang dengan demikian berkontribusi dalam menyebarkan pengetahuan, menginspirasi pembelajaran, dan kreativitas dalam pekerjaan dan kehidupan berbagai golongan pembaca di seluruh negeri.
Nha Nam juga telah menjadi mitra puluhan unit penerbitan, distributor, dan berbagai lembaga serta organisasi budaya dan pendidikan domestik dan internasional. Ratusan penulis Vietnam dan hampir 100 penulis yang telah memenangkan penghargaan Nobel, Goncourt, Renaudot, Man Booker, Pulitzer, Akutagawa... juga telah diperkenalkan kepada pembaca Vietnam oleh Nha Nam.

Seri buku edisi terbatas yang merayakan ulang tahun Nha Nam ke-20 mencakup 20 karya representatif, yang dipilih dari puluhan ribu judul yang diterbitkan.
Berbicara pada peluncuran buku tersebut, Direktur Jenderal Perusahaan Saham Gabungan Kebudayaan dan Komunikasi Nha Nam, Nguyen Nhat Anh, menyampaikan bahwa setiap buku dalam 20 tahun terakhir merupakan bahasa filosofis, yang digarap dengan cermat oleh para pembuat buku, dengan keinginan untuk berbagi dan beresonansi dengan para pembaca. Bapak Nguyen Nhat Anh mengatakan bahwa Nha Nam beruntung dapat mendampingi dan berkontribusi pada transformasi periode integrasi yang mendalam di negara ini. Para pembaca dan penulis terbuka, bersemangat untuk menghadirkan keindahan dan kebaruan dalam kehidupan melalui halaman-halaman buku.

Setiap karya dalam seri publikasi peringatan ini dipilih secara cermat berdasarkan kriteria seperti nilai membuka wawasan, menumbuhkan semangat abadi buku ini; penerimaan pembaca yang luas; representatif terhadap setiap genre; dan memiliki peran penting dalam setiap tahap perkembangan Nha Nam. Seri buku ini merupakan gambaran mini 20 tahun Nha Nam berpartisipasi dalam dunia penerbitan, dari tujuan awal untuk mempromosikan dan mendekatkan sastra Vietnam dan sastra internasional kepada publik, hingga memperluas berbagai genre buku seperti sejarah, budaya, filsafat, psikologi, ekonomi, administrasi, bisnis, sains dan teknologi, geopolitik , dan studi seni...
Ke-20 judul buku ini dirancang dengan sampul keras yang seragam dan dilapisi foil emas. Setiap judul diterbitkan dalam 1.000 edisi terbatas, diberi nomor, dicap dengan segel peringatan 20 tahun Nha Nam, dan diberi nomor dari 1 hingga 999, menjadikan setiap buku sebagai koleksi yang unik.

Mengenai edisi khusus yang dirilis pada kesempatan ini, penyair Nguyen Quang Thieu, Ketua Asosiasi Penulis Vietnam, menyatakan bahwa set 20 buku ini bagaikan rantai DNA yang membentuk ideologi, sudut pandang, estetika, dan aspirasi Nha Nam terhadap buku. Set buku ini, serta buku-buku terbitan Nha Nam, membekali para pembaca dengan berbagai isu mendasar seputar pendidikan, estetika, filsafat, agama, sastra, dan banyak isu lainnya. "Nha Nam, dengan caranya sendiri, telah berkontribusi dalam mendorong perkembangan penerbitan dan membaca buku di Vietnam," ujar penyair Nguyen Quang Thieu.

Berbicara pada peluncuran buku tersebut, Direktur Departemen Penerbitan, Percetakan, dan Distribusi (Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata) Nguyen Nguyen menilai bahwa Nha Nam telah gigih dan halus dalam memberikan pengetahuan kepada para pembaca. Melalui setiap buku, para pembaca secara bertahap diperkenalkan pada nilai-nilai baru, yang darinya banyak orang kembali pada kebiasaan membaca. Nha Nam merupakan model perusahaan budaya swasta yang khas, ketika secara harmonis menghubungkan kisah bisnis dengan kisah estetika dan kisah budaya. Hubungan tersebut menciptakan keindahan yang unik, yang patut dihormati.
Di waktu mendatang, menurut Tn. Nguyen Nguyen, Nha Nam perlu terus mempromosikan transformasi digital, memperluas pendekatannya terhadap pembaca di platform digital, tetapi tetap mempertahankan semangat kreatif dan kualitas konten yang telah menciptakan mereknya.
Bahasa Indonesia: Seri buku edisi terbatas yang merayakan ulang tahun ke-20 Nha Nam mencakup 20 karya: "Buku Harian Dang Thuy Tram" (Dang Thuy Tram), "Hutan Norwegia" (Haruki Murakami, penerjemah Trinh Lu), "Dorongan Pembelajaran" (Fukuzawa Yukichi, penerjemah Pham Huu Loi), "Tran Dan - Puisi" (Tran Dan), "Thus Spoke Zarathustra" (Friedrich Nietzsche, penerjemah Tran Xuan Kiem), "Kisah Burung Camar dan Kucing yang Mengajarinya Terbang" (Luis Sepulveda, penerjemah Phuong Huyen), "Alam Semesta" (Carl Sagan, penerjemah Nguyen Viet Long), "Lolita" (Vladimir Nabokov), "Seribu Tahun Pakaian dan Topi" (Tran Quang Duc), "Pangeran Kecil" (Antoine de Saint-Exupéry, penerjemah Trac Phong), "The Alchemist" (Paulo Coelho, penerjemah Le Chu Cau), "Echoes of a Time" (Nguyen Tuan), "Autobiography of a Yogi" (Paramahansa Yogananda, penerjemah Thien Nga), “Sejarah Vietnam dari asal-usulnya hingga pertengahan abad ke-20” (Le Thanh Khoi, penerjemah Nguyen Nghi, editor Nguyen Thua Hy), “Seberapa berharganya masa muda?” (Rosie Nguyen), “Melambat di dunia yang terburu-buru” (Hae Min, penerjemah Nguyen Viet Tu Anh), “Peradaban Vietnam” (Nguyen Van Huyen, penerjemah Do Trong Quang), “Tahanan geografi” (Tim Marshall, penerjemah Phan Linh Lan), “Pohon jeruk manisku” (Jose Mauro de Vasconcelos, penerjemah Nguyen Bich Lan), “Momen kecemerlanganku di dunia manusia” (Ocean Vuong, penerjemah Khanh Nguyen).
Sumber: https://hanoimoi.vn/bo-an-pham-dac-biet-20-cuon-tieu-bieu-cua-nha-nam-xac-lap-tu-tuong-tham-my-khat-vong-ve-sach-viet-722365.html






Komentar (0)