Nell'accezione comune, l'espressione "spremere un limone con la stessa costanza di un'azione" si riferisce alla capacità di fare qualcosa ripetutamente e senza difficoltà. Tuttavia, molti ritengono che spremere un limone non sia un'azione che si possa compiere con costanza e ripetizione.
Al contrario, l'espressione "Uniforme come una stuoia intrecciata" si riferisce alla pratica di intrecciare l'erba di paglia per formare una stuoia uniforme quando si ricopre un tetto. Ottenere una stuoia uniforme che sia esteticamente gradevole e impedisca le infiltrazioni d'acqua piovana richiede abilità e destrezza.
È corretto l'idioma "As even as squeezing a lemon" o "As even as squeezing a lime"?
Secondo te, "Đều như vắt chanh" (come anche spremere un limone) o "Đều như vắt tranh" (come anche spremere un lime) è il modo di dire corretto?
NHI NHI
Medico
Emozione
Creativo
Unico
Fonte









Commento (0)