Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lily, bambina traduttrice, ha ereditato dai suoi genitori la Via della Seta della Conoscenza.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ13/06/2024


Dịch giả Lily (giữa) và cha tại buổi ra mắt sách Con đường tơ lụa - Ảnh: Q.T.

La traduttrice Lily (al centro) e suo padre alla presentazione del libro *La Via della Seta* - Foto: QT

Nel 2022, i lettori vietnamiti hanno ammirato le capacità di traduzione della piccola Lily (Ho An Nhien), di soli 9 anni, con la sua opera "Cannot Stop ". Alla fine di maggio 2024, Lily ha pubblicato una nuova opera intitolata "La Via della Seta ". Questa è la quinta opera tradotta da Lily.

La lettura del libro *La Via della Seta* rivela che ovunque ci siano pionieri che aprono nuove strade, ci sono anche sentieri di saggezza, sentieri che trascendono lo spazio e il tempo.

Perseveranza genitoriale

Lily ha iniziato a tradurre libri all'età di 8 anni e ha continuato a farlo anche a 10 e 11 anni. Un inizio così precoce e una produzione costante di traduzioni di alta qualità da parte di una giovane traduttrice non sono certo frutto del caso.

La madre di Lily amava leggere fin da piccola. Sebbene non lavorasse nel settore editoriale, diede un contributo significativo alla pubblicazione e alla diffusione dei libri. Il padre di Lily era docente in diverse università e comprendeva il valore dei libri. Il nonno paterno di Lily era professore di medicina. La nonna materna di Lily era un'insegnante che amava anch'essa i libri.

I nonni e i genitori di Lily hanno iniziato la loro carriera lungo la Via della Seta, via della conoscenza. Pertanto, hanno trasmesso a Lily la passione per il sapere.

Avete mai letto pazientemente libri ai vostri figli fin da piccoli? Avete mai ascoltato pazientemente le storie che i vostri figli inventavano mentre guardavano libri illustrati? Avete mai letto pazientemente l'intera serie di Viaggio in Occidente con i vostri figli e risposto alle loro domande quando erano in seconda elementare? Avete mai discusso pazientemente con loro di argomenti filosofici, di educazione finanziaria, ecc., ogni volta che i vostri figli avevano bisogno di aiuto?

I genitori potrebbero trovarsi di fronte a una moltitudine di domande di questo tipo. E ogni risposta diversa darà origine a persone diverse e a vite diverse.

Con Lily, i suoi genitori sono stati perseveranti e pazienti, non solo rispondendo "sì" alle domande di cui sopra, ma anche creando per lei molte altre opportunità. Ciò include l'ampliamento del suo vocabolario sia in vietnamita che in inglese in diversi ambiti, aiutandola a comprendere concetti alla sua portata, permettendole di immaginare ed esprimersi liberamente e promuovendo il dibattito e l'apprendimento reciproco negli ultimi 11 anni.

Pertanto, queste cinque traduzioni sono il risultato degli sforzi instancabili dei genitori e della giovane traduttrice stessa. E non c'è bisogno di dimostrare l'ovvio, ovvero che l'educazione in famiglia è un ottimo punto di partenza per ogni bambino.

Per avere più gigli

Oltre ad aver ereditato l'opportunità di accedere alla conoscenza e trasformarla in prodotti tradotti, Lily si è presto impegnata in attività volte a diffondere la lettura tra i lettori delle zone rurali, utilizzando le risorse finanziarie derivanti dalle traduzioni per costruire biblioteche scolastiche rurali e partecipando a celebrazioni a tema letterario durante il Tet (Capodanno lunare vietnamita) per sensibilizzare l'opinione pubblica sull'importanza dei libri, proprio come aveva beneficiato lei stessa.

Quindi, di che tipo di supporto hanno bisogno i bambini nati in famiglie prive di conoscenze specialistiche e i cui genitori sono stati privati ​​dei libri fin dalla tenera età?

Decine di milioni di bambini cresciuti nelle aree rurali dagli anni '70 ad oggi non hanno avuto accesso a libri e opportunità educative dalle loro famiglie. Se, durante la scuola dell'infanzia, primaria e secondaria di primo grado, gli studenti non ricevono un'istruzione alla lettura o all'ascolto di audiolibri, da adulti questi cittadini non comprenderanno il valore dei libri nell'influenzare la loro vita spirituale, l'acquisizione di conoscenze, le competenze, i valori di vita, la fiducia nella comunicazione e la capacità di risolvere i problemi.

Peggio ancora, molti di loro non sono interessati ai libri e non incoraggiano i propri figli a leggere. Questa povertà intellettuale intergenerazionale persiste, impedendo agli individui e alla società di trasformarsi nella forza intellettuale che guida il progresso sociale.

Pertanto, a livello personale, non tutti studiano nel Regno Unito come i genitori di Lily, non tutti gli studenti sono appassionati di traduzione come Lily, ma milioni di genitori, sia in aree urbane che rurali, sono in grado di leggere con i propri figli fin dalla tenera età, proprio come i genitori di Lily, e milioni di bambini desiderano che i loro genitori leggano con loro.

I genitori devono comprendere che, sebbene l'allestimento di una biblioteca scolastica costi inizialmente solo pochi milioni di dong, il suo valore a lungo termine per i bambini non si misura in denaro; si tratta piuttosto di sviluppare menti colte, promuovere il rispetto filiale e coltivare una cittadinanza responsabile.

Allo stesso tempo, il sistema educativo vietnamita deve cambiare per allinearsi a quello dei paesi sviluppati. In questo contesto, l'educazione genitoriale diventa parte integrante del percorso formativo. I genitori che non hanno ancora sviluppato l'abitudine di leggere con i propri figli cambieranno gradualmente abitudine con l'evoluzione delle scuole e della società.

Risorse provenienti da genitori, insegnanti ed ex alunni, per un totale di migliaia di miliardi di dong durante l'anno scolastico, saranno mobilitate e decine di milioni di libri raggiungeranno i bambini a scuola e a casa. La rivoluzione educativa in Vietnam significa che tutti i nostri bambini avranno accesso ai libri e saranno in grado di leggerli, proprio come i bambini in Europa occidentale, America e Giappone...

Si spera che nei prossimi vent'anni la società possa contare su molte altre "Lilie" in diversi campi, che contribuiscano ad arricchire il patrimonio di conoscenze della nazione, e che vengano creati numerosi prodotti intellettuali, proprio come hanno fatto e continuano a fare Giappone, Corea del Sud, Israele e altri paesi.

Lily ha iniziato a tradurre all'età di 8 anni con la trilogia di libri illustrati "Guardiani dell'infanzia ", ​​pubblicata da Book Hunter e dalla casa editrice Da Nang nel 2021. Poco dopo, Lily ha ricevuto un invito da Omega Plus Book per tradurre due famosi libri di storia: "Inarrestabile" di Yuval Noah Harari e "Le vie della seta" di Peter Frankopan.

Độc giả nhí hào hứng với hội sách ở trường I giovani lettori sono entusiasti della fiera del libro a scuola.

TTO - Le fiere del libro organizzate direttamente nei campus scolastici, con libri donati dagli studenti stessi, stanno diventando un'attività extrascolastica che cattura l'attenzione degli studenti, alimentando ulteriormente il loro amore per il mondo dei libri e delle storie.



Fonte: https://tuoitre.vn/dich-gia-nhi-lily-va-con-duong-to-lua-tri-thuc-tu-cha-me-20240612234935641.htm

Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Corsa notturna in famiglia

Corsa notturna in famiglia

Nebbia mattutina a Thong Hue

Nebbia mattutina a Thong Hue

Persistente

Persistente