Nel pomeriggio del 1° giugno, presso la casa editrice Kim Dong, sono stati presentati al pubblico vietnamita i libri per bambini della famosa autrice austriaca Mira Lobe.
Intervenendo all'evento, la signora Vu Thi Quynh Lien, vicedirettrice e caporedattrice della casa editrice Kim Dong, ha espresso la sua gioia nel presentare al pubblico le eccellenti opere per ragazzi dell'autrice austriaca in occasione della Giornata internazionale dell'infanzia, il 1° giugno.
| La traduttrice Chu Thu Phuong condivide le sue riflessioni sulla serie di libri. (Foto: Le An) |
La studiosa spera che l'evento non solo offra ai lettori vietnamiti l'opportunità di scoprire la letteratura per ragazzi austriaca, ma che contribuisca anche a promuovere e favorire lo scambio culturale tra i due Paesi.
Le opere dell'autrice Mira Lobe presentate in questa occasione includono il romanzo breve "La nonna nel melo" e tre libri illustrati: "Vieni qui!" (Il gatto dice); "Io sono il piccolo me"; e "La città intorno e intorno ".
Durante l'evento di lancio, i delegati, in particolare i bambini, hanno avuto l'opportunità di interagire con la traduttrice Chu Thu Phuong per comprendere meglio ciascun libro per bambini in cui la traduttrice ha riversato tutto il suo impegno e la sua passione.
| Durante l'evento è stata esposta una collezione di libri con opere di scrittori austriaci. (Foto: Le An) |
La traduttrice Chu Thu Phuong ha affermato che ogni libro ha molti personaggi, e ognuno di essi ha una personalità diversa. Ha trattato ogni personaggio dei libri che ha tradotto come un caro amico, guidando i bambini su come comportarsi nella vita ed educandoli ai valori dell'umanità e dell'amore.
In particolare, la serie a fumetti lanciata oggi è illustrata da Susi Weigek e Angelika Kaufmann, due artiste austriache che lavorano da molti anni con i bambini, dando vita a uno stile brillante, vivace e accattivante.
Parlando della collana di libri, la traduttrice Thu Phuong ha affermato: "La comunità vietnamita in Austria ora comprende la seconda e la terza generazione, nate in molte famiglie vietnamite-austriache, che hanno beneficiato dell'istruzione e della cultura austriaca".
| La traduttrice Chu Thu Phuong legge storie ai bambini. (Foto: Le An) |
Mira Lobe (1913-1995) nacque a Görlitz, in Germania, e visse per un periodo in Palestina (allora territorio britannico). Nel 1951, seguì il marito, l'attore e produttore teatrale Friedrich Lobe, a Vienna per lavoro. Scelse la capitale austriaca come luogo di residenza, e la città ebbe una notevole influenza sulla sua scrittura. Quando divenne madre, scrisse storie per bambini, che le portarono rapidamente fama. Mira Lobe ha scritto oltre 100 libri e le sue opere sono state tradotte in più di 30 lingue diverse. Ogni storia di questa autrice è permeata da un linguaggio meraviglioso e pieno d'amore. |
Per aiutare i genitori vietnamiti a comprendere meglio i sentimenti dei propri figli e, al contempo, motivare le giovani generazioni di vietnamiti residenti nei paesi e territori di lingua tedesca ad approfondire la conoscenza della lingua, abbiamo scelto di tradurre alcune storie per bambini della famosa autrice austriaca Mira Lobe.
Attraverso queste opere, il traduttore spera di contribuire a costruire e a rafforzare il ponte di amicizia tra i due paesi, soprattutto in ambito culturale, con l'obiettivo di avvicinare le famiglie attraverso esperienze culturali e ricordi d'infanzia condivisi da genitori e figli.
| Una rappresentazione teatrale a cura dei membri del Club tedesco - Accademia diplomatica . (Foto: Le An) |
Il pezzo forte di questa serie è " La nonna nell'albero di mele ". La traduttrice Chu Thu Phuong ha affermato: "La storia racconta del desiderio di un bambino di nome Andi di avere una nonna".
Quel desiderio lo ha condotto a giochi meravigliosi, permettendogli di realizzare i suoi sogni e di entrare in contatto con una vera nonna.
Possiamo quindi constatare che i sogni e le aspirazioni dei bambini li condurranno a una vita più luminosa e dignitosa. Noi, in quanto adulti e genitori, dovremmo custodirli e preservarli.
Durante l'evento, i bambini hanno avuto anche l'opportunità di ascoltare la traduttrice Chu Thu Phuong leggere delle storie, assistere a rappresentazioni teatrali messe in scena dai membri del German Club - Diplomatic Academy, visitare una mostra di illustrazioni delle opere di Mira Lobe e partecipare a un quiz con premi che includevano libri della stessa autrice austriaca.
| I bambini presenti all'evento posano per le foto con il traduttore e i membri del Club tedesco - Accademia diplomatica. (Foto: Le An) |
In occasione della Giornata internazionale dei bambini, presso la casa editrice Kim Dong si è svolto il programma "Weekend Reading Corner Rendezvous", insieme a numerose iniziative promozionali. Sono state inoltre presentate al pubblico le opere partecipanti al primo Premio Letterario Kim Dong (2023-2025) e la collana di libri " Famosi mestieri antichi ", dedicata ad antiche tecniche artigianali che hanno lasciato il segno nella storia.
| La poetessa e traduttrice Chu Thu Phuong è membro dell'Associazione degli Scrittori del Vietnam e del Consiglio di Letteratura e Traduzione dell'Associazione degli Scrittori di Hanoi. Tra le sue opere più rappresentative si annoverano: *Foglie d'Acero Rosse*, *Persi tra Autunno ed Estate * (poesie); tra le sue traduzioni figurano: la raccolta di poesie * Ricordo Lirico* (Heinrick Heine), *Fiabe dei fratelli Grimm*, la suite * Viaggio d'Inverno* (Franz Schubert) con Ngo Tu Lap e la raccolta di poesie * Capelli Intrecciati* ( Yosano Akiko). |
Fonte: https://baoquocte.vn/mon-qua-van-hoc-y-nghia-danh-cho-thieu-nhi-viet-nam-273455.html








Commento (0)