Dal sole alla pioggia, la stagione delle piogge porta acque fangose e cariche di limo che trasportano sedimenti verso ruscelli, fiumi e pianure, arricchendo i campi e rendendoli più verdi. Chi tra coloro che hanno vissuto o attraversato questa terra di basalto rosso non ne ha lasciato un'impronta indelebile nella propria mente? Il quotidiano SGGP presenta due poesie di Le Quy Nghi e PN Thuong Doan, che rievocano questa terra.
QUINDI
Di nuovo tra le foglie cadute
La stagione delle foglie vecchie
Dove sei?
vento di aspirazione
La strada di basalto è in uso da diversi anni.
È tornato a casa ed è scivolato sulla mia palla.
isola notturna inclinata
La gamba ora è
corrimano in lontananza
Diventa un po' più ecologico.
C'è ancora della foglia d'oro?
Dove ti trovi per ricordare i rami spogli?
combustibile spontaneo
solo lui e le foglie
Trasformare la poesia in oro
Ascolta le antiche stagioni che rinascono.
LE QUY NGHI
Rosa e mattino
Passando davanti alla casa di mattoni grigi al mattino.
La rosa mostra la sua bellezza vibrante e scintillante, in attesa...
Una fragranza delicata e accattivante, intrisa di un'immensa ondata di nostalgia.
Il vento chiese alle nuvole: "Perché piove stamattina?"
Strane nuvole prima del colore dei fiori che una volta ricordavo
Il vecchio giardino
vecchio pendio
una tazza di tè fresco
Il caffè in legno, dipinto del colore della terra basaltica, accoglie gli ospiti con un suono malinconico.
Il testo è bagnato sotto la pioggia che cade.
Il vecchio amico se n'è andato.
Il suono malinconico della chitarra cade
Passeggiare per le strade al mattino.
Pendii scoscesi, dolci curve, rive di laghi, sinuosi percorsi come il cerchio del destino.
La rosa sorride, dando il benvenuto all'autunno.
Le fragili foglie rosse ci ricordano la nostra promessa.
Non andiamo per mare, eppure perché l'oceano è così vasto?
I sentimenti persistenti di rimpianto e l'affetto che svanisce.
Argento nella leggera brezza che soffia intorno al pendio
In una mattina senza sole, provo compassione per le mie due mani superflue.
dita tristi, fredde e intorpidite
Con una certa esitazione, passai davanti alla casa di mattoni grigi, dove rimaneva visibile solo il cielo.
cortile muschioso
il sorriso di una bambola svanì
Alcuni sogni sono andati in frantumi…
PN THUONG DOAN
Fonte: https://www.sggp.org.vn/nho-mau-dat-do-ba-zan-post815146.html








Commento (0)