La professoressa associata Dr. Tran Thi Ngoc Lang , "custode del dialetto del Sud", si è spenta serenamente. La sua scomparsa lascia un dolore immenso non solo nella famiglia, nei colleghi e negli studenti, ma anche un vuoto difficile da colmare nella ricerca e nella conservazione del patrimonio linguistico unico della regione meridionale. Più che una semplice scienziata , era una grande anima, una persona che ha dedicato tutta la sua vita ad ascoltare, comprendere e raccontare la storia della lingua della sua terra natale con rispetto e amore.

La professoressa associata Tran Thi Ngoc Lang ha firmato autografi per i lettori durante l'evento di scambio con gli autori della collana di libri "La ricca e bella lingua vietnamita".
Una vita dedicata a una ricerca tranquilla e umile.
La professoressa associata Dr. Tran Thi Ngoc Lang è nata nel 1951 a Saigon, dove è cresciuta immersa nel particolare panorama linguistico del Vietnam meridionale. Fin da giovane ha mostrato una passione per la lingua vietnamita, soprattutto per il dialetto meridionale. La sua carriera di ricerca si è concentrata sull'esplorazione e la conservazione dei valori linguistici unici di questa regione.
È autrice di numerose e importanti opere di ricerca , tra cui spiccano i libri *Southern Dialects* (Social Sciences Publishing House, 1995), * Some Issues on Social Dialects* (a cura di, Social Sciences Publishing House, 2005), *Incorrect and Ambiguous Sentences* (in collaborazione con altri autori, Education Publishing House, 1992), *Practical Vietnamese* (in collaborazione con altri autori, Ho Chi Minh City National University Publishing House, 2005), *Correcting Grammatical Errors: Conjunction Errors* (in collaborazione con altri autori, Education Publishing House, 1989) e * Vocabulary Errors and How to Correct Them * (in collaborazione con altri autori, Social Sciences Publishing House, 2002).

La collana di libri "La ricca e splendida lingua vietnamita".
È inoltre l'unica autrice donna a essere stata inserita nella collana di libri "La ricca e splendida lingua vietnamita", pubblicata dalla casa editrice Tre nel 2024 , a testimonianza del suo significativo contributo nel campo della linguistica. Le sue opere non solo hanno un valore accademico, ma contribuiscono anche a preservare e promuovere l'identità culturale della regione meridionale.
Scrivendo di lei, il professore associato Dr. Le Khac Cuong, vicerettore della Hong Bang International University, ha affermato che le differenze e le "deviazioni" nella pronuncia, nell'intonazione o nel modo in cui le parole vengono usate e le strutture nei modelli di parlato delle diverse regioni sono "depositi" che creano impronte uniche. Senza una solida formazione in fonetica e semantica, e soprattutto senza un amore per la lingua vietnamita, in particolare per il dialetto meridionale, questi "depositi" non sarebbero facili da individuare o descrivere.
Il dialetto meridionale, derivato dai migranti settentrionali che attraversarono il passo Ngang per insediarsi ed espandere il territorio, si è fuso con altri gruppi etnici per creare un arazzo vibrante e colorato. Un capitolo secolare nella storia millenaria della nazione è una fusione unica e ricca all'interno di un insieme unificato. Raggiungere quel confine non è più solo una questione di lingua; è una questione di cultura.
"Nel corso della sua vita, dedicata a una ricerca tranquilla, umile e seria, la professoressa associata Tran Thi Ngoc Lang ha raggiunto questo obiettivo", ha affermato il professore associato Le Khac Cuong.
Il narratore parla in un dialetto del Sud.
Per la professoressa associata Dr. Tran Thi Ngoc Lang, i dialetti non sono solo la lingua di una regione, ma anche l'anima della sua cultura, della sua vita e della sua memoria. Il suo amore per il dialetto meridionale è profondamente racchiuso nella sua opera "Southern Vietnamese", il libro più rappresentativo dei suoi oltre 40 anni di carriera nella ricerca linguistica.

L'opera "Vietnamita del Sud" della professoressa associata Dr. Tran Thi Ngoc Lang.
" Vietnamita del Sud " è una raccolta di lavori di ricerca della professoressa associata Dr. Tran Thi Ngoc Lang sul dialetto meridionale, messo a confronto con il vocabolario del nord, del centro e nazionale in generale. Pubblicata per la prima volta dalla Casa Editrice di Scienze Sociali nel 1995, l'opera è il risultato di un'accurata raccolta, analisi e riflessione sulla lingua a cui è stata esposta fin dall'infanzia.
"Il vietnamita del sud" non è una semplice opera accademica; è un viaggio umanistico attraverso molteplici livelli di significato: dalla fonetica al sentimento, dalla teoria alla pratica quotidiana, dal folklore alla letteratura moderna. Nei suoi articoli, l'autore analizza e spiega i fenomeni linguistici in modo approfondito e avvincente.
Il libro è diviso in tre parti principali, la prima delle quali spiega le differenze lessicali e semantiche tra il dialetto meridionale e il vietnamita standard. Nella seconda parte, l'autore categorizza e sistematizza meticolosamente il vocabolario del sud, da "trổng" (riferito a una terza persona) a "chảnh" (arrogante/presuntuoso), "giựt" (rubare), "hổng" (no) o "bả" (lei/sua). Queste parole apparentemente semplici sono intrise di personalità, vita e caratteristiche regionali.
«Come i silenziosi depositi alluvionali che arricchiscono il delta, offrendo al mondo frutti dolci e alberi rigogliosi, la professoressa associata Dr. Tran Thi Ngoc Lang ha dedicato tutta la sua vita a coltivare ed esplorare con discrezione il panorama linguistico, scoprendo gemme preziose nascoste nella semplice lingua del popolo del Vietnam meridionale. Sia nella ricerca, nell'insegnamento o nella vita quotidiana, la professoressa associata Dr. Tran Thi Ngoc Lang ha sempre mantenuto la natura gentile e semplice di una donna del Sud, il cui sorriso affettuoso ha sempre sostenuto generazioni di studenti», ha affermato la professoressa associata Dr. Le Khac Cuong, condividendo queste toccanti parole in suo onore.
Ciò che rende quest'opera particolarmente degna di nota è la sua sezione finale, in cui l'autore si serve della letteratura per illuminare il linguaggio. Le acute analisi delle opere di Ho Bieu Chanh, Son Nam, Nguyen Ngoc Tu e altri aiutano i lettori ad apprezzare la bellezza del linguaggio del Vietnam del Sud, non solo nel suo significato ma anche nella sua anima: un'anima rustica, semplice ma al tempo stesso profonda.
Invece di forzare i dialetti nella lingua standard, ha permesso loro di vivere fedeli alla loro essenza e alla loro bellezza incontaminata. Pertanto, il *vietnamita meridionale* non solo è stato ristampato da NXB Trẻ nella ricca e splendida collana di libri sulla lingua vietnamita, ma è anche studiato e citato in molte opere linguistiche successive.
Quel libro, come la sua stessa vita, è un sussurro insistente: i dialetti non sono inferiori; aspettano solo qualcuno che li comprenda e ne racconti la storia con tutto il dovuto rispetto. E la professoressa associata Tran Thi Ngoc Lang è quella narratrice, una narratrice che usa il dialetto del Sud.
La professoressa associata Tran Thi Ngoc Lang affermò che, dopo "Southern Vietnamese", aveva in programma di scrivere un altro libro sulla reduplicazione, in quanto caratteristica distintiva della lingua vietnamita. Sostenne che bastava aprire un libro come "Chinh Phu Ngam" o "Truyen Kieu" per rendersi conto che nessuna traduzione poteva essere più bella del vietnamita stesso. Purtroppo, la professoressa associata Tran Thi Ngoc Lang è venuta a mancare, impedendole di realizzare questa aspirazione.
La professoressa associata Dr. Tran Thi Ngoc Lang è venuta a mancare, ma il "gioiello scintillante" che ci ha lasciato continuerà a vivere e la sua luce continuerà a ispirare coloro che amano e desiderano esplorare la ricchezza e la bellezza della lingua vietnamita.
Fonte: https://khoahocdoisong.vn/pgsts-tran-thi-ngoc-lang-nguoi-gin-giu-tieng-phuong-nam-post1542416.html
Commento (0)