Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dott. Le Nhat Ky: Le fiabe non sono solo per bambini...

(GLO) - Da oltre 60 racconti di quasi 20 autori che abbracciano quasi un secolo, la serie di libri "Fiabe vietnamite moderne" (composta da 3 volumi) è stata sistematicamente raccolta in un'antologia completa per la prima volta. Selezionata dal Dr. Le Nhat Ky e pubblicata dalla casa editrice Kim Dong, è appena stata resa disponibile ai lettori di tutto il paese.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai16/10/2025

Il dottor Le Nhat Ky ha parlato del processo di selezione e delle sue aspettative per questa collana di libri.

* Signore, cosa l'ha spinta a proporre la realizzazione di una raccolta di fiabe vietnamite moderne?

Tiến sĩ Lê Nhật Ký.
Dott. Le Nhat Ky. Foto: fornita dall'intervistato.

Nel settembre 2023, quando la delegazione della casa editrice Kim Dong visitò Quy Nhon per incontrare l'ex Associazione provinciale di letteratura e arte di Binh Dinh e gli studenti dell'Università di Quy Nhon, suggerii alla casa editrice di pubblicare un'antologia a parte di fiabe vietnamite moderne.

In passato, questo genere veniva spesso pubblicato insieme a racconti o favole, rendendo difficile per i lettori comprenderne appieno la forma e lo sviluppo. Credo che una raccolta completa e sistematica di libri contribuirebbe a identificare i risultati raggiunti dalle fiabe moderne, favorendo al contempo lo sviluppo della cultura della lettura tra i bambini.

Sono stata felicissima che la proposta sia stata approvata dalla signora Ngo Thi Phu Binh, responsabile del comitato editoriale letterario della casa editrice Kim Dong. Da quel momento in poi, insieme alla curatrice e poetessa Nguyen Thi Huong Ly, ho trascorso quasi un anno a selezionare e curare il materiale.

* Prima di questo progetto, esistevano antologie simili, signore?

In passato, le fiabe vietnamite moderne apparivano sporadicamente. Talvolta venivano incluse in antologie o pubblicate singolarmente da singoli autori, permettendo ai lettori di conoscere alcuni scrittori, ma non riflettevano il flusso e lo sviluppo del genere nel corso di molte generazioni.

Vorrei colmare questa lacuna con un'opera più completa, che offra un'introduzione relativamente esaustiva alle fiabe vietnamite moderne in termini di opere, autori e storia del loro sviluppo.

* Potresti fornirci maggiori dettagli sul processo di selezione delle opere per questa collana?

In realtà, il numero di opere e autori selezionati per l'inclusione è molto più ampio. Tuttavia, per diverse ragioni emerse durante il processo di redazione, alcune opere non sono state incluse nell'antologia. Nello specifico, per la regione di Gia Lai , due autori, Pham Ho e Le Thi Kim Son, hanno opere incluse nell'antologia.

Il pubblico di riferimento principale di questa antologia è costituito dai bambini, pertanto il criterio primario è che le storie siano coinvolgenti e accattivanti. Le storie devono essere concise, diverse nelle tecniche narrative, ricche di immaginazione, permeate di valori umanistici e adatte alla fascia d'età. Anche per gli adulti, l'antologia riveste un valore particolare: evoca ricordi d'infanzia e al contempo li aiuta a comprendere le caratteristiche poetiche e la storia delle fiabe vietnamite moderne.

* Quando si integrano elementi tradizionali delle fiabe nella vita moderna, si teme di perdere l'"anima" del folklore?

Ogni fiaba moderna presenta sempre due elementi paralleli: il folklore e la modernità. L'elemento folkloristico viene ereditato per preservare l'essenza della fiaba; l'elemento moderno viene creato dall'autore per dare nuova vita alla storia.

Ad esempio, Nguyen Huong in "Mangiare prugne e restituire l'oro" mantiene la filosofia secondo cui "l'avidità porta alla rovina", ma modifica il finale rendendolo più benevolo rispetto alla fiaba popolare "L'albero della carambola". Questi adattamenti non sminuiscono l'essenza della fiaba; al contrario, rendono la storia più vicina e umana per i bambini di oggi.

Bộ ba tác phẩm Truyện cổ tích hiện đại Việt Nam.
Una trilogia di fiabe vietnamite moderne. Foto: Casa editrice Kim Dong.

* Nei racconti che ha selezionato, emergono delle tendenze particolari, signore?

Le fiabe vietnamite moderne sono generalmente influenzate da due fattori fondamentali: lo spirito umanistico delle fiabe popolari e lo spirito estetico ed educativo della nuova era. Gli autori ereditano la tradizione e al contempo cercano la propria strada per soddisfare le esigenze dei bambini di oggi in fatto di fiabe.

Alcuni scrittori si specializzano nelle leggende dei fiori e della frutta, come Pham Ho (Storie di fiori e frutti), mentre altri riscrivono le fiabe con spirito critico, come Nguyen Huong (Il gatto con i tacchi alti), o riaccendono le domande dell'infanzia sul mondo delle fiabe, come Nguyen Mai Dung (Fiabe mai raccontate). Questa diversità crea il ricco arazzo delle fiabe moderne, dove gli scrittori dialogano con i bambini attraverso storie a loro familiari che trattano di morale e di vita.

Cosa troveranno dunque ricercatori, insegnanti e genitori in questa collana di libri?

Per i ricercatori, questa antologia rappresenta una risorsa preziosa per lo studio della poetica e della storia del genere, un aspetto finora trascurato. Per gli insegnanti, soprattutto della scuola primaria, il libro offre un valido supporto per la narrazione creativa, aiutando gli studenti a comprendere come riscrivere le storie, modificarne i dettagli e creare finali alternativi. Per i genitori, è un'opportunità per leggere insieme ai propri figli, condividere esperienze e coltivare la loro immaginazione e il loro carattere.

Grazie per la conversazione!

Fonte: https://baogialai.com.vn/tien-si-le-nhat-ky-co-tich-khong-chi-danh-cho-tre-em-post569420.html


Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Dietro le quinte

Dietro le quinte

La danza dell'amore sulle onde di Mui Ne

La danza dell'amore sulle onde di Mui Ne

Aula su West Rock A

Aula su West Rock A