Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Truong Quang De, un intellettuale vietnamita che ha lasciato Plum Village.

Việt NamViệt Nam02/03/2024

Ho preso in prestito una citazione del professore associato Bui Manh Hung – un "compatriota" dell'autore di questo libro – da un articolo su un'opera precedente del professor Truong Quang De, perché riflette accuratamente due "qualità" del libro che il professor De ha appena inviato ai lettori prima del Capodanno lunare. Inoltre, è difficile trovare un titolo adatto per un libro che racchiude tanta conoscenza ed esperienza di vita – non solo del Vietnam, ma dell'umanità intera – ed è espresso in uno stile libero e senza vincoli.

Nella "Prefazione", l'autore scrive: "Tre anni fa, la Casa Editrice di Cultura e Arte di Ho Chi Minh City ha pubblicato 'Sentimenti malinconici sui tempi' (Volume I)... che ha attirato l'attenzione di molti lettori [...] molti lettori desideravano accedere a nuovi articoli...". Grazie a ciò, possiamo leggere il Volume II, con lo stesso titolo, che è ancora più corposo e ricco del precedente. Il libro è lungo oltre 300 pagine e comprende 64 argomenti, incredibilmente diversi tra loro: dalla filosofia, alla matematica, alla letteratura, alla musica, al cinema... fino alla spiritualità e alla struttura dell'universo. È difficile trattare tutto in una sola pagina, quindi ho scelto articoli che solo un figlio del "Villaggio Mai" avrebbe potuto esprimere in modo così concreto ed emozionante.

Truong Quang De, un intellettuale vietnamita che ha lasciato Plum Village.

Ritratto dell'insegnante Truong Quang De - Foto: ST

Innanzitutto, questi due articoli menzionano il padre dell'autore, il signor Truong Quang Phien, che fu presidente della provincia di Quang Tri dal 1948; questi articoli non sono solo preziosi ricordi personali, ma aiutano anche le generazioni future a comprendere meglio gli anni in cui Quang Tri iniziò la sua prima guerra di resistenza più di 70 anni fa.

La poesia "Racconti del passato" narra un evento accaduto a Quang Tri all'inizio del 1947, quando le linee del fronte crollarono, i francesi avanzarono da Hue a Dong Ha e le navi da guerra si prepararono a sbarcare truppe a Cua Viet. L'autore apprese questa storia dal poeta Luong An (nei primi giorni della resistenza contro i francesi, Luong An era a capo dell'Ufficio del Comitato Amministrativo della Resistenza Provinciale di Quang Tri). Una delle questioni urgenti da affrontare era la sorte di quasi 300 prigionieri detenuti nella prigione.

Mentre molti temevano che questi prigionieri sarebbero stati in grave pericolo se fossero caduti in mani nemiche, e sollecitavano un'azione rapida e decisa, il signor Phiên (allora vicepresidente della provincia) propose audacemente la loro liberazione, aggiungendo: "Se qualcuno di loro commettesse tradimento contro il popolo o il paese, potete portarmi a processo". Osò dire ciò perché aveva interrogato attentamente i funzionari del carcere e sapeva che i prigionieri non avevano commesso crimini evidenti: ad esempio, erano semplicemente autisti o cuochi in famiglie con legami con i francesi durante l'occupazione di Quang Tri. Fortunatamente, l'allora presidente della provincia accolse il suggerimento del signor Phiên, salvando così molte vite. Infatti, dopo la loro liberazione, alcuni "si offrirono volontari per rimanere e aiutare le autorità provinciali a spostare le attrezzature. Il signor Phiên selezionò 10 ex minatori d'oro per trasportare le attrezzature e 3 raccoglitori di legno di agar per trovare sentieri forestali adatti".

Questo evento apparentemente "insospettato" ci ricorda la politica di unità nazionale, dimostrando il nobile umanesimo del governo del presidente Ho nel primo periodo successivo alla Rivoluzione d'Agosto, attraverso l'invito all'ex imperatore Bao Dai a diventare "Consigliere del Governo" e la concessione di sussidi alla famiglia imperiale durante il loro soggiorno a Hue.

La seconda storia si svolge nel 1948, pochi mesi dopo l'insediamento del signor Phiên come presidente della provincia. A quel tempo, l'autore si trovava con lui nella zona di resistenza di Ba Lòng e quindi conosceva bene i dettagli. Un giorno, la scorta accompagnò "sei uomini anziani, eleganti e raffinati, vestiti con abiti tradizionali" per incontrare il presidente. Si trattava di sei alti funzionari della dinastia Nguyễn – ministri, viceministri, governatori e giudici – che si erano rifiutati di schierarsi con il nemico, non trovavano pace nelle loro città d'origine e, avendo sentito parlare della tolleranza e della magnanimità del presidente, avevano cercato rifugio nella zona di resistenza, pronti ad assumere qualsiasi incarico assegnato. Date le difficili condizioni nella zona di resistenza nei primi tempi, il signor Phiên fece in modo che "i signori alloggiassero temporaneamente presso la foresteria provinciale, una piccola capanna di paglia nascosta in un fitto boschetto...".

Nei giorni successivi, il signor Phiên e tutto il personale del Comitato provinciale si sono impegnati per garantire che questi ospiti speciali potessero condurre una vita non troppo difficile... Gli anziani sono stati molto contenti di aver ricevuto un incarico adatto: classificare e valutare i documenti cinesi e francesi che la provincia stava conservando.

Ma "la vita continuò serenamente per circa due settimane, prima che tutti gli anziani venissero colpiti dalla malaria". Quando il medico esperto, con la sua limitata scorta di medicine rare, non riuscì a salvarli, dopo una notte quasi insonne di riflessioni, il signor Phiên dovette scrivere una lettera al "signor Nguyễn Hoài" - l'ex preside di Quảng Trị, ora governatore di Quảng Trị (che era stata rioccupata dai francesi), che conosceva come un uomo di buon cuore, chiedendo il suo aiuto affinché il Comitato di Resistenza potesse trasferire gli anziani all'ospedale provinciale nella zona temporaneamente occupata per le cure.

Tre giorni dopo, secondo l'accordo tra le due parti , "due imbarcazioni con a bordo gli ex alti funzionari navigarono a valle da Ba Long verso la città. Erano accompagnati da quattro guardie del corpo e un'infermiera [...] La gente intorno al molo era curiosa di sapere chi fossero questi funzionari che venivano accolti e scortati con tanto entusiasmo da entrambe le parti...". Si può dire che fosse uno spettacolo raro, e in pochi ne erano a conoscenza. La gente fu ancora più sorpresa quando "all'ora di pranzo, i funzionari rifiutarono il sontuoso pasto a base di piatti deliziosi preparato dalle truppe del signor Hoai. Si sedettero tranquillamente attorno a un tavolino, tirarono fuori le polpette di riso con semi di sesamo e sale che avevano portato dalla zona di guerra e le mangiarono con gusto...".

Gli articoli del libro relativi a Quang Tri includono anche la storia di "Una poesia in lutto per una figlia", anch'essa opera del signor Truong Quang Phien. All'epoca, nel 1947, il signor Phien si trovava in zona di guerra, ignaro della malattia della figlia, che morì a soli 16 anni; ma un pomeriggio, dopo la sua morte, una farfalla gli svolazzò improvvisamente intorno... Perciò, la poesia incisa sulla lapide davanti alla sua tomba recita: "Lo spirito sacro della farfalla gli svolazza intorno"... L'autore rievoca la poesia del padre, "un fedele discepolo del materialismo", per affrontare il tema della scienza spirituale che attualmente sta attirando l'attenzione dei ricercatori di fisica moderna: il rapporto tra materia e coscienza...

Il libro include anche due articoli su due figli di Quang Tri che hanno dato un contributo significativo alla letteratura e all'istruzione, ma non sono molto conosciuti: lo scrittore Nguyen Khac Thu e l'insegnante Tran Van Hoi, che ha ricoperto la carica di capo del dipartimento di letteratura presso l'Università di Educazione di Hue per 15 anni, nello stesso periodo in cui Truong Quang De era a capo del dipartimento di lingue straniere presso la stessa università.

In questa giornata di primavera, vorrei dedicare la parte finale di questo articolo alla "Poesia di Primavera di un tempo". Si tratta di una storia che l'autore ricorda dal "1941-1942, quando quattro figure di spicco di Quang Tri si riunirono per celebrare la Festa di Primavera e composero poesie in risposta...". Il signor Bich Ho – Hoang Huu Duc, padre dello scrittore Hoang Phu Ngoc Tuong, compose la seguente "poesia iniziale":

"La primavera va e viene, il tempo migliora / Sono passati quarantun anni dall'ultima volta che l'ho vista / Dovrei usare la mia penna per scrivere per gli abitanti del villaggio / E cimentarmi nel bere con gli ospiti / Anche se il mio corpo è ammassato sulla strada di carrozze e cavalli / Il mio cuore non si preoccupa di fama e fortuna / Devo ancora ripagare il debito di cibo e vestiti / Devo usare i miei capelli rossi per promettere un futuro nella mia giovinezza."

È impossibile elencare tutte e tre le "poesie", e agli anziani non importava più nulla di "fama o fortuna", ma permettetemi di menzionare i nomi degli autori che le hanno composte secondo la tradizione (pseudonimi seguiti da soprannomi): si trattava del signor Ham Quang - Hoang Huu Canh (padre del martire Hoang Huu Que); del signor Ho Ngoc Tham (padre del professor Ho Ngoc Dai); e del terzo, il signor Tien Viet Gia Nhan - Truong Quang Phien.

Nella parte più ampia del libro – che potremmo definire "Conversazioni informali" su letteratura e arte – con la sua vasta conoscenza di Oriente e Occidente, antichità e modernità, l'autore non solo aiuta i lettori a comprendere molte opere classiche, ma ci "guida" anche a rivivere i giorni romantici della nostra giovinezza. Sono rimasto molto sorpreso di leggere la serie di articoli su vecchie canzoni che amavo anch'io, al punto da canticchiarle mentre ne seguivo il testo. "Hai promesso di incontrarmi vicino al ruscello / Nella foresta nebbiosa della sera, il chiaro di luna brilla debolmente..."

Ma non importa, lasciate che troviate comunque dei libri da leggere; per dimostrare che non sono come Vinh Hoang quando dico che un figlio del "villaggio di Mai" a 90 anni è ancora saggio e pieno di vitalità giovanile...

Nguyen Khac Phe


Fonte

Commento (0)

Lascia un commento per condividere le tue impressioni!

Stesso tag

Stessa categoria

Stesso autore

Eredità

Figura

Filiali

Attualità

Sistema politico

Locale

Prodotto

Happy Vietnam
Vai al mercato

Vai al mercato

Colori delle Isole Meridionali

Colori delle Isole Meridionali

festival delle mongolfiere

festival delle mongolfiere