ファン・バ・ゴック作家による詩画集「ベルベット・ローズ」の表紙

ファン・バ・ゴックは、貧しい沿岸の村(アンドゥオン村、フートゥアン、フーヴァン、トゥアティエンフエ)で生まれ育ちました。詩作と絵画の才能は高校生の頃から早くから開花していましたが、最初の詩画集(主に2019年から現在までの作品)を出版したのは、まさに今(彼が「老人」になる頃)でした。遅まきながら、それは必要不可欠であり、また、ほぼ生涯彼を悩ませてきた、叶わぬ夢に満ちた愛への鬱積した感情(憧れ、苦悩、苦悩、甘美さ…)を表現する手段でもありました。ファン・バ・ゴックが詩集に収録されている詩のタイトル「ベルベットローズ」を本のタイトルに選んだのは、意味深く、内容にも合致した正しい選択でした。花は美の象徴であり、人生を美しくするために生まれ、独自の価値とアイデンティティを持っています。 72の詩と72枚の絵画は、まさに数え切れないほどの花に例えられ、作品の精神と魂を形作っています。際立って心に残る二つの花は、現実の花(あなたに捧げる赤いバラ)と、空想の花(仏陀に捧げる瞑想の花)です。ここでは、「あなたに捧げる赤いバラ」についてお話ししたいと思います。

少年と少女の恋物語は、素朴な村(ラグーンの前、海の向こう、苔むした風、降り注ぐ陽光と風、潮風の香り)で芽生えた。酔いしれながら手をつなぎ、春の約束を込めて愛の言葉を交わし、そして「予期せぬという言葉を誰が知っていただろう/門の前で揺らめきながら待つ/私たちの運命は巡り合わなかった/人生の早すぎる悲しい恋」(あの日の春)。あまりにも唐突で、少年はどうすればいいのか分からず、悲しみを紛らわすために酒を借りるしかなかった。「酒は温かく柔らかな唇の血管を辿り/月光のリズムに優しく寄り添う/冷たい空が寂しいからだろうか/優しくあなたの名前で呼ばれたいと願っている」(酔いしれ)。失恋は「柔らかい」とはいえ、悲劇ではない。あなたの生々しい姿は今も私の心に、そして私だけでなく、無関心ではいられない見知らぬ人々の心に刻まれている。 「君は赤いベルベットのバラのように美しい / 暗い真夜中でも、君は生きている限り明るく輝いている / 香りは風と溶け合い、人気のない街角を満たす / 旅人は立ち止まり、ぼんやりと歩きながら、止まることができない」(『ベルベットのバラ』)。

恋しさと落ち着かなさに、彼は過去の記憶を探し求め、心のこもった響きを感じ、耳を澄ませた。「思い出に映る悲しい陽光が恋しい/午後の琴の音は相変わらず落ち着かず、緩んでいる/何を言えばいいのだろう、君も永遠に遠く離れている/だから、古き道は愛と憧憬に満ちている」(『古き道』)。そして彼は静かに祈った。「ただ一度だけ、ただ一度だけ/老鳥は疲れている/絡まった髪の匂いを運んで/潮風が唇の色を濡らす」(『古き道』)。そして「風を摘むように手で遊ぶ/ピンクのハートに寄り添い/夜露が夢を広げるのを待つ/太陽が戻り、愛が咲く」(愛を祈る)…バラ色の恋の破局理由を思い、探していたら、ここ「もう終わったの、これからも終わり?/あなたは高貴でシルクマークを選んだ/そしてお金のためだけに私を残した/卑しい人も高貴な人も私の黒い肌のせいで私を責めるから」(あなたへの贈り物)。私たちがこんなにも多くのことを経験してきたにもかかわらず、彼はまだ許し、寛容だった。「愛しい人よ/もしその日/あなたの足が疲れているなら/孤独と運命と人生のせいで/どうかここに戻ってきて少し落ち着いてください/テントは閉まっていない、赤いストーブはまだ待っている」(もしその日私が戻ってくるなら)。

詩が必ずしも絵画を美しくするわけではなく、絵画が詩を説明するために並んで立つわけでもないが、それらは同じ母から、同時に、あなたにとってのベルベットローズ、そうでしょう、作者のファン・バ・ゴックさん(現在は地球の反対側に在住、建築・内装の仕事に従事)?もしそうなら、ずっと言いたかったことを言えたので、これからきっとホッとするでしょう。

ル・ベト・スアン