「緑豊かな広大な水田/そびえ立つ塔が堂々と立ち、月光がビンロウの木に影を落とす/昔と今とで異なる風景/大地の色彩に染まった古の絵画」これらの詩は、素朴でありながら魅力的なブットタップ( バクニン省)の田園風景を巧みに描き出している。
シンプルな色彩と田園地帯の優雅な調和が相まって、まるで童話の世界のような美しい情景が広がります。そんな詩的な言葉に導かれ、私たちはズオン川の緑豊かな堤防のほとりに佇むブットタップへと旅立ちました。そこでは一年を通して風が水面を揺らし、田んぼやトウモロコシ畑が田園の子守唄のようにざわめいています。
再びここを訪れる機会が訪れたのは、クアンホー民謡歌手であり、バクニン省トリクア区のフーミー歌唱クラブの会長であるグエン・シー・ルオン氏からの温かい招待によるものでした。彼は、ベトナム文化遺産の日(2025年11月23日)20周年を記念して、4つの国宝で有名なブットタップ寺院の敷地内で行われるクアンホー民謡の公演に私たちを招待してくれました。
|
バクニン省ブットタップ寺院の境内で、男女の歌手たちがクアンホー民謡の演奏に参加している。写真:DUC NAM |
冬が到来したが、まだ厳しい寒さではなく、太陽は明るく輝き、草はそよいでいた。私たちはズオン川の堤防に沿ってブットタップ寺へと向かった。緑豊かな風景の中に、古刹は鮮やかな筆遣いのように際立っていた。濃い茶色の瓦屋根、優美な曲線を描く軒、そして輝くペン型の仏塔が、澄み切った青空を背景に描かれている。正門に着くとすぐに、上品な容姿と穏やかな笑顔のグエン・シー・ルオン氏だと分かった。彼はしっかりと握手をして、温かく挨拶してくれた。クアンホーの人々の習慣では、年長者同士でも「兄」や「姉」と呼び合い、自分を「弟」と呼ぶ。地元の習慣に従い、私たちも敬意を込めて彼を「兄」と呼んだ。
ルオン先生とは、 政治将校養成学校に入学した時から知り合いです。学校はキンバック文化が豊かな地域にある古城塞の中にあります。当時、私は士官候補生で、先生は中隊長でした。私は先生の寛容さ、誠実さ、そして親しみやすさを尊敬していました。おそらく、これらの資質は、クアンホー民謡の美しさに深く染み付いたバクニン出身という先生の生い立ちに由来するものでしょう。私は、年の最初の2ヶ月間、城塞の中で風に乗って運ばれてくるクアンホー民謡の甘いメロディーに耳を傾けていたことを鮮明に覚えています。また、春祭りにも参加し、クアンホーの人々の精神に浸る機会にも恵まれました。何年も経った今でも、先生の真摯な温かさと優しさを感じています。ルオン先生は祖国に深く愛着を持っており、公務を終えて退職した後、フーミー歌唱クラブを設立しました。その名前は実に意味深く、物質的な豊かさと精神的な文化の両方に恵まれた、繁栄と美しさに満ちた地域を象徴しています。彼の故郷の人々は勤勉で努力家であり、広々とした家を建てることに尽力する一方で、音楽や歌を愛し、先祖から受け継いだ文化遺産を守るために力を合わせています。このクラブは、歌を楽しむ人々を結びつけ、遠近を問わず友人との交流や共有を促進する架け橋となることを目指して設立されました。
のんびりとした冬の季節を利用して、文化やクアンホー民謡に精通している兄弟のグエン・シー・ルオンとゴ・タイン・ジャンは、友人たちとともに、バクニン省のクアンホーの3つの古村、ディエム、ホアイ・ティ、ティ・カウの男女歌手たちを「竹と梅の花の再会」に招待し、巡回歌唱プログラムに参加してもらうことにした。遠距離にもかかわらず、3つの古村の男女歌手たちは招待を受け入れ、歌唱公演に参加するためにビンロウの実、線香、花、お茶、果物を用意した。
ブットタップ寺の本堂に入ると、一行は一週間分の線香を焚き、手を合わせて祈りを捧げ、「寺に入ると、寺の扉が開く、おおおお/寺の扉が開く、私は入る…」という歌を歌った。芳しい線香と響き渡る歌声が、古刹の空間全体を温めた。仏教の儀式が終わると、一行は歌のセッションを始める準備をした。赤い縁取りのあるマットに座ったディエム村からの訪問者、グエン・ヴァン・トゥオン氏は、「私たちはこの寺を訪れ、古の物語を聞くことができて本当に幸運です。あなた方からの温かい歓迎は、本当に貴重です。あなた方の親切への感謝の印として、この歌を捧げたいと思います」と述べた。
歌の冒頭の歌詞に続いて、男性デュオのグエン・シー・イェンとグエン・ヴァン・クアンは「今日、友情は四つの海を越え、地球の四隅から来た私たちも一つの家族として生まれた…」と歌い、それに対し女性デュオのゴ・ティ・ティエンとグエン・ティ・チエウは「今日、蘭とユリがペアになり、東洋の桃の花が西洋の柳に言葉を交わす…」と歌い、完璧に調和した歌唱スタイルは両者を喜ばせた。
同じテーブルには、遠方から喜びを分かち合うために集まった友人たちが座っていた。歌の会は、親しい友人であろうと見知らぬ人であろうと、誰でも参加できる開かれた場だった。歌うことが好きなら誰でも参加できたのだ。この開放的な雰囲気は、交流を求めてバクニン省、 ハノイ、ハイフォンから訪れた多くのゲストによって明確に示されていた。
クアンホーの民謡を聴けば聴くほど、その素晴らしさがわかる。クアンホーの歌い手たちのあらゆる習慣、あらゆる歌詞、あらゆる調和のとれたやり取りに、愛と意味が込められている。数十節の後、女性歌手のグエン・ティ・グーとグエン・ティ・クエンは次の行を歌った。「龍舟が川を進む/四人の男が並んで、扇子を振って簪を運ぶ/簪、袋、花を送る/スカーフや袋を送り、それらをすべて家まで運ぶ」。これを聞いた男性歌手のグエン・ヴァン・トアンとグエン・ヴァン・トゥオンはこう答えた。「誇り高い木には熟した実がついている/それを見ると目が疲れ、手を伸ばすと手が疲れる/見れば見るほど魅了され、うっとりする/待てば待つほど、日ごとに遠ざかっていく」。
まさに「愛は一瞬、忠誠は百年続く」という言葉が当てはまる。クアンホーの歌い手たちは歌を通して絆を深め、永続的な友情を育む。彼らは夜が明けるまで掛け合い歌を歌い続ける。時には、適切な返答が見つからない場合、許可を得て席を外し、次の晩に返答することもある。クアンホーの歌い手たちはまた、互いにさりげなく学び合う。新しい歌を見つけると、それを書き留めて覚える。こうして彼らのクアンホーの歌のレパートリーは豊かになり、夜通し歌い続けることができるのだ。
ディエム村のグエン・ヴァン・トアンさんは60代になってもなお、その優雅な佇まいを保っている。歌を歌い終えると、お茶を一口すすりながら、クアンホーの民謡について語り始めた。幼い頃から村の兄姉たちに歌を教わり、歌のメロディーは次第に彼の幼少期に染み込んでいった。そして青年期には、伝統的な絹の衣装と頭巾を身にまとい、恋の歌を歌った。田舎の人々は素朴だが、深い愛情を持っている。一度歌うことに同意すれば、次の集まりにも戻ってきて一緒に歌うのだ。「ああ、ああ…」ヴァン・トアンさんは真摯に語った。「収穫期には畑仕事をし、閑散期には建設作業員としてモルタルの仕事を手伝う。生活は忙しいが、クアンホーを捨てることはできない。夕方になると、またクアンホーの歌会館に集まって歌うのだ。」
その素朴な言葉を聞いて、私はクアンホーの人々の思いをより深く理解しました。歌は、世界中に友情を育む絆であり、「歌で客を迎え、お茶で客をもてなし、遠く離れた人々も帰りたがらない…」という場所です。クアンホーの民謡は、故郷の歌を分かち合い、つながり合う、再会の場なのです。赤い絨毯も提灯も、太鼓も銅鑼も拍子木もなくても、歌声は響き渡り、いつまでも心に残り、「ああ、愛しい人よ、どうか去らないで…」と歌い続けます。
ここを訪れて、クアンホーの民謡が持つ不朽の生命力を改めて実感しました。それはまるで、田舎や村の人々の心に静かに流れ続ける小川のようです。その伝統は、地域社会の生活に深く根付くことで生き続けるのです。クアンホーの民謡ツアーを企画することは、この伝統を広く伝えるための一つの方法であり、まるで魂を潤す愛の泉のようです。その日、私たちは歴史的に重要なこの地に戻り、民謡の甘美な旋律に包まれたキンバック地方の豊かな文化の流れに身を委ね、喜びで胸がいっぱいになりました。
出典: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/du-ca-tren-mien-quan-ho-1014548







コメント (0)