バクリエウの塩は、塩辛いながらも後味に甘みがあることは、古くから知られている事実です。しかし、塩産業の100年の歴史、つまり一生を振り返る塩工芸祭の後、その甘みを塩粒そのものに真に引き出すにはどうすれば良いのか、早急な対策が必要です。

塩の価値を高め、塩産業に新たな章を開くことで、あの甘美な味わいがもたらされるだろう…。

トラン・ホン・ハ副首相が全国の優秀な塩生産者に賞を授与。写真:HT

「太陽を運び、雨に耐える」という職業に囚われている

何百年も経った今でも、今日の塩田では機械の代わりに人間の労働力が使われており、たった一度の豪雨で塩農家の苦労が水の泡になってしまうのは、本当に悲しいことです。」「塩祭りは、太陽と雨に耐え、海の真珠とも言える結晶塩を生産する塩農家を称える機会です。」「塩の粒は、塩農家の生活の中で、彼らの苦難、灼熱の太陽と嵐との闘い、忍耐力、創造性、そして揺るぎない忠誠心の物語をも体現しています。これは、作曲家ゴ・ホン・カインによるベトナムの伝統的な民謡「乾いた海」の心に響く歌詞「ロンディエンの塩、揺るぎない忠誠心で塩辛い…」に表現されています。

ベトナム塩祭り「バクリエウ2025」の開会式における印象的なスピーチの中で、トラン・ホン・ハ副首相は、塩産業への指導と実践的な解決策を示すだけでなく、塩労働者が直面する苦難への深い共感を表明しました。塩生産の困難に対する彼の思いやりは、多くの人間味あふれる洞察に満ちた発言に表れていました。

そして、普段は塩の塩辛さのために薄く色あせたぼろぼろの服しか着ていない塩農夫たちが、その日、本当に意義深いイベントの大きな舞台に上がり賞を受け取るときには、きちんとした服装をしていた。しかし、彼らの日焼けした黒い肌は、心に響く歌詞を鮮やかに描き出し、人々を涙させた。「ああ、塩よ、私の肉と肌に染み込んでくれ/父の体は苦く、太陽の下で苦労している/塩は勤勉な人々の命を養う/父は長年重荷を背負い、子供たちが立派な人間になるようにした空が悲しみに満ち、嵐をもたらすとき/塩は溶けて東シナ海へと漂う」 。これは、作曲家ファム・ホン・ビエンの歌「ああ、塩」で、イベントのオープニング・アート・プログラムで歌手クオック・ダイが歌ったものである。