Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

投票と歴史の使命。

チャン・タン・マン国会議長が述べたように、1946年1月6日はベトナム国家の発展の新たな時代を告げる輝かしい節目とされています。総選挙での勝利は、人民の自決権を確固たるものにし、東南アジア初の民主国家となる国家の樹立を可能にしました。

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế07/01/2026

Quốc hội đầu tiên của nước Việt Nam Dân chủ cộng hòa ra đời sau cuộc Tổng tuyển cử đầu tiên trong cả nước ngày 6-1-1946. Ảnh tư liệu
ベトナム民主共和国の初代国会は、 1946年1月6日に行われた同国初の総選挙後に設立された。(アーカイブ写真)

この総選挙で初の国民議会が選出されました。また、この選挙で1946年憲法が採択され、人権と公民権が明文化された民主国家の初の法的基盤が築かれました。1945年9月2日の独立宣言が世界地図上にベトナム国家を誕生させたとすれば、1946年1月6日の総選挙は、この国家に民主主義と民族自決の政治的基盤を与えたと言えるでしょう。

過去80年間を振り返ると、1946年1月6日の意義は、戦争、分断、統一、そして改革の過程を経てきた中で、その歴史的深遠さにおいて、より一層鮮明になります。まさにこの激動の道のりにおいてこそ、国民によって選ばれ、権限を与えられた国家の価値が、その持続可能性と正統性においてますます確固たるものとなってきました。最初の総選挙は、権力は国民のために行使され、国民の総意に基づいているという、現代ベトナム国家の核心理念の礎を築きました。この価値観は、今日もなお、ベトナムの発展の道を照らし続けています。

世界は、地政学的紛争、戦略的競争、信頼の危機、そして旧秩序の深刻な崩壊といった、長期にわたる不安定な状況にあります。国内においては、開発の実践に対する要求はますます高まっています。成長は急速であるだけでなく持続可能でなければなりません。ガバナンスは効果的であるだけでなく透明性がなければなりません。そして、安定は社会的な信頼の基盤の上に築かれなければなりません。こうした状況において、 党の決議は、国会を人民の真の最高代表機関、人民の意志と願望を代表する最高国家権力機関として継続的に構築すること、その組織と運営において民主主義、法の支配、現代性、専門性、 科学性、公開性、透明性、有効性、効率性を促進し、国会が立法機能を効果的に遂行し、国家の重要な問題を決定し、国家の活動に対する最高の監督を行うことを一貫して強調しています。

そして実際、過去80年間、ベトナム国会は常に国家統一の体現者であり、国民の最高代表機関であり、国の最高国家権力機関であり、常に有権者と密接に結びついて責任を負い、国民の意志と願望を代表する役割を果たしてきました。

したがって、伝統を守り、深めることに加え、「制度改革を一歩進め、困難な問題、新しい課題、前例のない分野に勇敢に決断し、革新と急速で持続可能な国家発展への道を切り開く」ことは、ベトナム国会を選出する最初の総選挙の80周年記念式典でト・ラム書記長が述べたように、2045年までにベトナムが先進的で、強大で、繁栄し、幸福な国になるという目標の実現に貢献する方法である。

出典: https://baoquocte.vn/la-phieu-va-menh-lenh-cua-lich-su-343513.html


タグ: 議会選挙

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
ベトナムの美しい景色

ベトナムの美しい景色

ベトナム万歳!

ベトナム万歳!

船を歓迎する

船を歓迎する