南西部の北部人
レ・テ・タン氏は1940年、ドンヒー県タンクオン社(タイグエン省)の革命の伝統を持つ家庭に生まれた。1959年、レ・テ・タン氏はハノイ教育大学に合格したが、父の言葉を忠実に守り、故郷に残って中等教育の文学と歴史を教える新しい学校を設立した。ベトナム作家協会散文評議会元議長で作家のグエン・カック・チュオン氏はこう語っている。「その年、タン氏は19歳で、背が高くハンサムでした。私は6年生でした。私はまだ中学生でしたが、大人の多くはとても賢く、タン氏よりも年上で、結婚している人もいました。生徒のほとんどは協力的で、木工がとても上手でした。学校には教室が足りず、教師と生徒が協力して土地を整地し、版築の家を建て、屋根を覆う茅葺きをし、書物よりも得意でした。」
ジャーナリスト兼作家のレ・テ・タン。 |
彼はかつてドンヒー郡(タイグエン)の教育局に勤務し、試験を受けてハノイ理工大学(現ハノイ国家大学)文学部に入学した。在学中、彼は非常に勤勉で、よく勉強し、たくさん本を読んだため、教師や友人たちに慕われた。特に、西洋文学科の責任者であるトン・ジャ・ガン教授は、卒業後も彼を大学院生として学校に留めるつもりだった。しかし、彼はそれを断り、戦場に配属された数人の学生とともに宣伝活動を行うためにBに行くことを志願した。1965年8月、彼と友人たちは中央宣伝学校(現ジャーナリズム・宣伝アカデミー)に集まり、状況を聞いたり 政治を学んだりした。1966年2月、彼は南部へ向かった。
南部に到着すると、レ・テ・タン氏はT3に転属となり、南西解放軍新聞(1975年末に第9軍区新聞と改称、現在に至る)の記者として勤務した。それ以来、彼と同僚はほぼすべての前線に赴き、写真撮影やプロパガンダ記事の執筆を行った。兵士や地元民は、記者のバ・タン氏が昼夜を問わずペンと銃を手に持ち、最も困難な場所に駐留し、戦争の状況を迅速に報道し、戦闘の功績を称え、敵と戦う兵士たちの激励と士気を高めることに貢献する姿をよく知っていた。直接戦闘でタン氏は負傷した(後に第4級傷病兵と判定された)。健康が一時的に回復すると、部隊に戻り、完全勝利の日まで任務を続けた。
2016年、南西解放軍新聞社の2人の記者、レ・テ・タン氏(左)とミン・ドゥック氏(右)は、 カントーを訪れ、第9軍区の元副司令官、トラン・ヴァン・ニエン少将を訪ねた。 |
レ・テ・タン氏はこう語った。「戦場で過ごした数年間、家族、妻、子供たちと連絡が取れなくなりました。後になって初めて、弟のレ・テ・コンが1971年に軍に入隊し、1年後にクアンチ戦場で亡くなったことを知りました。…1985年、私は大尉の階級で陸軍を退役し、第9軍区新聞の編集長を務めた後、ベトナム通信社ハウザン支局に赴任しました。3年後、バクタイ省党委員会宣伝部局長として職場に戻りました。1991年にはバクタイ文学芸術新聞(後のタイグエン文学芸術新聞)の副編集長に就任し、1996年に退職しました。」
ジャーナリストのレ・テ・タンによると、1974年、ラックザー省アンビエン郡ヴァンカン社(現キエンザン省アンミン県)で開催された第9軍区の祝賀会で、彼は上司から、1954年のジュネーブ協定以来の20年間の米国との戦いにおける第9軍区の成長を評価し、21の集団と24人の英雄的個人を称える概要報告書の作成を命じられた。彼は記憶力が良く、文章力に優れているとされていたため、部隊と個人の戦闘実績を全て暗記していた。ブイ・ヌー・ニョ(タム・スアン)同志が読み上げた報告書は、彼の燃えるような闘志と鋭い評価と前線での評価に、幹部と兵士たちを興奮させた。この理解があったからこそ、後に美しく南部風の文芸作品を創作する貴重な材料となったのである。
ワールドリーティー
短編集『野と川』には、彼が4年間かけて書き上げた13の短編小説が収録されており、南西部の戦火の漂う運河を転がり続けた兵士作家レ・テ・タンの長年の記憶に深く刻まれた作品となっている。
キャプテン、ジャーナリスト、作家のレ・ザ・タンによる短編小説集の表紙。 |
レ・テ・タンの作品は、今もなお戦争――兵士たち――南西部戦線の流れの中にあると言えるでしょう。「それらは、私が20年間愛着を抱いた登場人物であり、故郷のように馴染み深い雰囲気です。作品を書く時はいつも、それらを思い出として、戦友やメコンデルタの人々との辛い思い出として思い浮かべます。まるで時事問題を題材にしたお茶会のような物語なのです」とレ・テ・タンは語りました。
このテーマについて書くとき、彼の筆は生き生きと力強く、メコンデルタの特色を湛えていることが容易に見て取れます。物語や回想録に登場する人物や出来事は、彼にとって深く知られ、馴染み深いものであり、敬意を込めて紙に綴られています。
作家のグエン・カック・チュオン氏は次のようにコメントしています。「レ・テ・タン氏の文体は依然として古典的な手法を踏襲しており、どの物語もしっかりとした核を持ち、読んだ後も語り継ぐことができます。登場人物の心理は、物語の状況に応じて、時間とともに変化していきます。過去と現在は複雑に絡み合いながらも、一貫性と明瞭さを保っています。タン氏の筆は、人間味とハッピーエンドを描き出しています。人々の心の闇を照らすために、暴力的なまでに極端に筆を走らせるようなことは決してありません。」
苦難の年月を過ごし、青春時代を戦争に捧げ、執筆前に徹底的な訓練を受けた、大尉でありジャーナリストであり作家でもあるレ・テ・タンの「世界情勢に関する茶話」は、読んで熟考する価値がある。
現在、タイグエン氏の息子は亡くなっていますが(2022年に逝去)、南部の気質と個性、そして戦時中の痕跡が染み付いた彼の記事や著作は、彼がかつて語ったように「人生の旅、感情」という旅路で生活し、戦い、活動した河川地域の人々と兵士たちの心に今もしっかりと刻まれています。
キエンザン湖
出典: https://www.qdnd.vn/phong-su-dieu-tra/ky-su/nha-bao-nha-van-le-the-thanh-mot-chang-duong-doi-mot-noi-niem-833601
コメント (0)