自然やそこに生きる生き物たち、そして愛らしい小鳥たちは、時にアーティストたちに深い感銘を与えてきました。聴く人の心に深く響く数々の楽曲の中には、無数の小鳥たちの姿や、生き生きとした鳴き声を繊細に想起させるものがあります。
活気のある音
作曲家グエン・ゴック・ティエンの名曲「ああ、愛しい命」は、早朝の小鳥の姿と歌声を通して、聴く者を導きます。作曲家は、小鳥のさえずりを通して、人生と人々への信仰と愛の言葉を、真摯な愛情表現とともに伝えたいと願っています。「小さな鳥がいます/まるで何かを伝えたいかのようにさえずっています/…/ああ、小鳥よ、どうかこのメッセージを送ってください/すべての人の心に、信仰と愛の歌を。」
1970年代後半以来、ディン・ハイ作詞、チュオン・クアン・ルック作曲による「この地球は私たちのもの」という歌は、何世代にもわたるティーンエイジャーに愛されてきました。美しく心に響く歌詞のこの歌は、軽快なメロディーによって翼を授けられました。穏やかな鳥のさえずりと鳩の優しいさえずりは、人々の心に深く響きます。「この地球は私たちのもの/青い空を飛ぶ緑の球/ああ、鳩よ、あなたのさえずりは愛おしくて/ああ、カモメよ、あなたの翼は波間を羽ばたきながら」
作曲家のトラン・ホアンは「春の恋歌」という曲も作曲しました。この曲は鳥の美しいさえずりを歌っており、その音色から人々は空がより青く高く感じられるのかもしれません。「ああ、愛しい人よ、枝々に春が来た/鳥たちの甘いさえずりが空をこんなにも青くする。」
作曲家のトラン・チュンは、困難や苦難を乗り越えて春を迎える気持ちを共有し、人々が力を合わせて新しい生活を築いていく未来を見据えた歌詞でその気持ちを表現した。「多くの苦しみを乗り越えて/ツバメが空を鳴きながら帰ってきて、楽しい季節がやってくる/鳥たちは高い階で築き上げる手に挨拶するように歌います、わかりますか?(春が来た)」
春の優しい色彩が染み込んだもう一つの楽しいラブソングは、鳥の陽気なさえずりで満たされ、若い女性の歌声と溶け合って、春の季節に美しさと活気を添えています。「鳥の歌は人生に喜びをもたらします/あなたの歌声は私のあなたへの愛をさらに深めます/美しい春が私の心にやって来ます」(「春の優しい色彩」- 作曲者グエン・ナム)。
時代を遡れば、抵抗運動に参加し、獄中で苦闘の日々を耐え抜いた幹部たちが、かつて作曲家ヴァン・キの歌「希望の歌」の美しい歌詞を歌ったことがある。「つがいの鳥が飛び立ち、歌声が響き渡る/春風に羽ばたく鳥の翼/故郷の南へ愛の言葉を送る/昼も夜もあなたに会いたいと告げる」。歌詞には、明日の新たな地平線が輝く、明るい未来への強い信念が込められている。
そして、森に響く鳥のさえずりやセミの鳴き声は、兵士たちの心を喜びで満たします。作曲家のホアン・ヴィエットは、「森の音楽」という歌を通して、行軍する兵士たちのこうした喜びを表現しました。「カッコー、カッコー、森の鳥たちは太陽の下で歌っている/聞け、聞け、セミの鳴き声が絶え間なく響いている」
一日の時間帯によって、作詞家が鳥について書く歌詞も異なります。朝は、喜びに満ちたさえずりが長い旅を短く感じさせ、午後は群れの鳴き声に耳を傾けます。作詞家トゥアン・カーンの「春の始まり」には、「夕暮れ時、鳥たちが群れを呼ぶ時、私の心はいつもあなたを思い出す」や「鳥たちが歌い、長い旅もそれほど遠くないと感じる朝が来るのを待つ」といった歌詞があります。
作曲家ヴァン・フォンは、楽曲「田園風景の絵画」の中で、鳥たちの楽しげなさえずりにも参加しています。小さな鳥たちは、気ままに枝の上を飛び回り、互いに思いを交わし合い、まるで絵のような水墨画のように田園風景を穏やかに彩っています。「鳥たち、若い鳥たちはさえずり、歌っている/枝の上を優しく羽ばたきながら。」
美しい高原都市ダラットでは、鳥たちの調和のとれた歌声は日常的に耳に届きます。作曲家ミン・キの楽曲「冷たい土地への憧憬」は、聴く者の心に美しい情景と響き渡る音色を呼び起こします。「荒々しい小川と岩、美しい花々が絡み合う葉/優しく降り注ぐ青い霧、そして千羽の鳥たちの歌声。」
故郷は誰の心にも常に存在し、特に事情により故郷を離れて暮らす人々にとってそれは変わりません。音楽家のトゥ・フイにとって、カッコウの鳴き声は幼少期の思い出の中で永遠に心に刻まれる大切な一部です。「カッコウの鳴き声は、深い郷愁を呼び起こすのです」(『我が幼き故郷』より)。
しかし、軽快なメロディーだけではありません。鳥のさえずりのような、どこか物悲しい響きの曲もあります。
悲しい歌
ビントゥアン省出身の作曲家トラン・ティエン・タンは、全国の音楽愛好家の心に消えることのない痕跡を残した数々の曲を作曲しました。その中には「ハン・マック・トゥ」という曲もあります。才能あふれる詩人ハン・マック・トゥと美しいモン・カムの美しくも悲劇的な恋物語にインスピレーションを受け、作曲家はかつてのオン・ホアン亭を再び訪れ、次のような感動的な歌詞を書きました。「月は斜めにかかり、長い砂浜はますます荒涼としている。鳥の鳴き声は、霧のかかった空の下のすすり泣きのように悲しげだ。」
別のシナリオでは、別れた後の雨の日にナイチンゲールの歌を聴いている少女は、こう感じます。「歌は相変わらずとても優しいのに、なぜこんなに悲しいのだろう?」これは誰かを恋しがる気持ち、情熱的な愛の残滓なのだろうか?作曲家のドゥオン・トゥは、この感情を「雨に歌うナイチンゲール」という曲で表現しています。「外は雨が降り、風雨は冷たく感じる/雨の中、ナイチンゲールが歌う、とても悲しい。この雨の日にあなたへの想いは、とても深く重い」そして、「ああ、雨の中、ナイチンゲールは今も優しく、とても優しく歌う/私の唇には、失われた愛がまだ強く残っている」
愛が冷め、情熱が橋の下を流れる水のようになり、またしても悲痛な恋物語が幕を閉じます。かつて力強い鳥だった彼は、今や翼は疲れ果て、どこへ飛べばいいのか分からなくなっています。作曲家ホアン・グエンの楽曲「失われた愛のために」には、こう歌詞があります。「今、私は鳥のよう/翼は疲れ果て、どこへ飛べばいいのか分からなくなっている」
小さく愛らしい鳥たちが、多くの音楽家の心に深い感動を与えてきたことが分かります。人生は喜怒哀楽に満ち、歌には様々な思いが込められています。全国各地の鳥たちの陽気なさえずりを歌にした歌は数多くありますが、静寂の中に響き渡る物悲しい歌も、悩みを抱えた人々の重い心を映し出しています。しかし、これらの小さな生き物たちは、詩や音楽に希望を託し、時を超えて人々の心に深く刻まれています。
ソース






コメント (0)