ホーチミン市における2つの詩的現象
先週末、ナム・ティ・ハウスで開催された詩集『ドイツ 冬の童話』(ファンブック社、ザ・ワールド・パブリッシング・ハウス刊)の出版記念イベントでは、幅広い年齢層の読者が多数参加し、多くの人が驚きました。この詩集には、主に18世紀から20世紀半ばにかけてドイツ文学に影響を与えた17人の著名な作家による、様々なテーマの詩108編が収録されています。1冊25万ドンという価格にもかかわらず、参加者のほぼ全員が購入に至りました。

若き作家であり詩人でもあるチン・ナム・トラン(1992年生まれ)は、詩集『ドイツ 冬の童話集』の出版記念会に出席し、感動と驚きを味わったと語った。詩集の圧倒的なボリュームと緻密さに加え、翻訳家のファン・キム・ホー氏、グエン・スアン・ザン博士、そして研究者のブイ・ヴァン・ナム・ソン氏も出席し、文学全般、特に詩について知識を深める貴重な機会となった。
「若い頃は、詩への情熱を胸に人生を精一杯生きようと思っていました。しかし、生活のプレッシャーに押しつぶされそうになり、文学を諦めようかと考えることもあれば、自分があまりにも空虚で現実的すぎると感じることもありました。このようなセッションを通して、なぜ詩を書き始めたのか、そして粘り強く続けることは全く不可能ではないのだと、改めて思い出させられます」と、若き詩人チン・ナム・トランは語りました。
その少し前には、詩人グエン・ティエン・ガンも詩集『汝は高貴なる鳥の影』(フック・フン図書文学出版社)で強い印象を残しました。この詩集は、彼女が7年ぶりに文壇に復帰したことを記念するものでした。先日、カ・チェップ書店で行われたサイン会には、多くの読者がサインを求めて列を作りました。若い読者だけでなく、年配の読者も多く参加していたのが印象的です。
定価38万5000ドンにもかかわらず、『Người là một bóng chim khuê tú』(美しい女性)は発売後わずか1週間で完売し、現在新版の準備が進められている。この詩集を早期に予約注文したジャーナリストのTrung Nghĩa氏は、国内書籍市場が多くの困難に直面し、購買力が変動し、ある程度飽和状態にある中で、これは非常に前向きな現象だと考えている。
「書籍市場は新たな刺激、つまりグエン・ティエン・ガンの詩集のような価値があり、売れ行きの良い新作を切実に必要としていると思います。私たちの生活には常に詩、多様な視点、そして前向きなメッセージが必要です。優れた詩は常に地域社会から認められ、共感を得られます」とジャーナリストのチュン・ギア氏は述べた。
詩を一般の人々に届ける。
マーカス・マン・クオン・ヴー館長は、今年3月より「共に詩を読む」と題したコミュニティアート・プログラム・シリーズを制作します。最初のプログラムでは、1980年代生まれの作家リン・ヴァンの詩集『時間は私をすべての感覚で消費する』(ダナン出版社)を紹介します。プログラムでは、マーカス・マン・クオン・ヴー館長の指導の下、読者と作家がデビュー詩集について語り合います。「この活動は、直接的な交流を通して、詩と詩人を読者に近づけることを目指しています。詩にアクセスし、現代の詩の声を探求するための新しい環境を創造することを目指しています」と、マーカス・マン・クオン・ヴー館長は述べています。
「詩は配るために印刷される」と主張する人もいますが、実際には詩には常に独自の読者がいます。課題は、他の出版物と同様に、詩と読者の間につながりを築き、確実に普及させることです。ジャーナリストのチュン・ギア氏は、「貴族は美しい鳥」の成功は多くの要因が組み合わさった結果だと考えています。
この詩集は、細部まで丹念に作られ、独特のスタイルを持つ芸術作品であるだけでなく、着実に創作活動を続け、長年にわたり彼女の詩を愛する多くの読者を抱える才能豊かな著者によるものです。「最も重要な要素は、詩が優れていること、著者が努力を注ぎ込んでいること、そして多くの読者に愛されていること…さらに、マーケティング、コミュニケーション、プロモーション、流通は時代に合わせて、ソーシャルメディアプラットフォームと密接に連携していなければなりません」とジャーナリストのチュン・ギア氏は説明します。






コメント (0)