Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

តន្ត្រីរបស់ប្រជាជនភ្នំ

Việt NamViệt Nam04/10/2024

[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_1]
dscf7209.jpg
តន្ត្រីភ្នំត្រូវបានឆ្លុះបញ្ចាំងយ៉ាងច្បាស់នៅក្នុងពិធីបុណ្យនានានៅតំបន់ខ្ពង់រាប។ រូបថត៖ សួនហៀន

សារពីចង្វាក់ភ្លេង

សម្រាប់ប្រជាជននៅតំបន់ភ្នំ តន្ត្រី គឺជាទម្រង់សិល្បៈមួយប្រភេទដែលរួមបញ្ចូលគ្នានូវសំឡេងដើម្បីបង្ហាញពីអារម្មណ៍ គំនិត សេចក្តីប្រាថ្នា និងឆន្ទៈរបស់មនុស្ស។ វាគឺជាអាហារបំប៉នខាងវិញ្ញាណដែលមិនអាចខ្វះបានសម្រាប់ក្រុមជនជាតិ និងប្រជាជនគ្រប់រូប...

លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​ក្រុម​ជនជាតិ​នីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តាមរយៈ​បទ​ចម្រៀង​ប្រជាប្រិយ​ដូចជា ទីងទីង (Xe Dang) ច្រៀង​ឆូវ (Ca Dong) ច្រៀង​សូររូ (Xo Ru) អាហ្សូយ (A Zoi) ច្រៀង​លូ (Cor)... បទ​ចម្រៀង​ទាំងនេះ​បម្រើ​ជា​សារ និង​ការ​ប្រកាស​រវាង​ភូមិ​នានា​អំពី​ពិធីបុណ្យ​នានា អញ្ជើញ​ភ្ញៀវ​ឲ្យ​ចូលរួម និង​លើកទឹកចិត្ត​គ្នា​ទៅវិញទៅមក​បន្ទាប់​ពី​ធ្វើការ​យ៉ាង​លំបាក​អស់​រយៈពេល​ជាច្រើន​ថ្ងៃ។

ឌឿង ទ្រីញ គឺជាតន្ត្រីករជនជាតិកូវ។ ស្នាដៃរបស់គាត់ទាំងអស់ឆ្លុះបញ្ចាំងពីតំបន់ភ្នំ Tra My ជាកន្លែងដែលក្រុមជនជាតិកូវ កាដុង និងស៊ោដាំងរស់នៅ។ ឌឿង ទ្រីញ ត្រូវបានគេស្គាល់ជាពិសេសសម្រាប់អាល់ប៊ុមរបស់គាត់ "Soul of the Mountains" - ការប្រមូលផ្តុំនៃបទចម្រៀងចំនួន 13 បទដែលគាត់បាននិពន្ធតាមរចនាប័ទ្ម និងចង្វាក់របស់ប្រជាជនរបស់គាត់។ អាល់ប៊ុមនេះទទួលបានជោគជ័យ និងពានរង្វាន់ជាច្រើន ហើយត្រូវបានទទួល និងកោតសរសើរយ៉ាងខ្លាំងដោយយុវជនជំនាន់ក្រោយជាច្រើន។ រួមជាមួយនឹងការនិពន្ធបទចម្រៀងរបស់គាត់ ឌឿង ទ្រីញ គឺជាសំឡេងពិសេសមួយមកពីតំបន់ខ្ពង់រាប ដែលមានជួរសំឡេងជ្រៅ កក់ក្តៅ មានអានុភាព និងអស្ចារ្យ... (XH)

ចំពោះជនជាតិកូ និងសេដាំង គងគឺជារង្វាស់នៃគុណភាពគ្រួសារ និងពូជពង្ស ដូច្នេះហើយទើបត្រូវបានថែរក្សាយ៉ាងប្រុងប្រយ័ត្ន។ គង ដែលត្រូវបានគេស្គាល់ផងដែរថាជាឆេកតុក ឬឆេកទូប ត្រូវបានប្រើប្រាស់តែក្នុងឱកាសពិសិដ្ឋ និងពិធីបុណ្យប៉ុណ្ណោះ។

ស៊ីឡូហ្វូនថ្ម និងស្គរដី គឺជាឧបករណ៍ភ្លេងដែលត្រូវបានគេប្រើជាទូទៅនៅពេលទៅវាលស្រែ ដើម្បីព្រមានសត្វ ឬសូម្បីតែឆ្លើយតបទៅនឹងកំហឹងរបស់ធម្មជាតិ។ ចំពោះស្ត្រីជនជាតិកូវកាលពីអតីតកាល រៀងរាល់យប់ ពួកគេនឹងបញ្ចេញអារម្មណ៍របស់ពួកគេទៅតាមសំឡេងស្នែងផែនទី ដោយចែករំលែកកង្វល់ និងការលំបាករបស់ពួកគេនៅថ្ងៃនោះជាមួយភ្លើង ជាមួយព្រៃឈើ និងភ្នំ។

តន្ត្រីរបស់ជនជាតិភាគតិចភ្នំគឺជាកំណប់ទ្រព្យដ៏សម្បូរបែប និងចម្រុះ ដែលរួមមានឧបករណ៍ភ្លេង បទចម្រៀងប្រជាប្រិយ របាំប្រជាប្រិយ ពិធីបុណ្យ និងពិធីសាសនា។ ខ្ញុំកើតនៅក្នុងរូងភ្នំមួយ នៅក្បែរចើងរកានកម្តៅដ៏កក់ក្តៅ ស្ងប់ស្ងាត់ដោយបទចម្រៀងរបស់ម្តាយខ្ញុំ និងរឿងរ៉ាវរបស់ឪពុកខ្ញុំ ហ៊ុំព័ទ្ធដោយទន្លេ ភ្នំ ទឹកជ្រោះ និងសំឡេងសត្វស្លាប។ ធាតុផ្សំទាំងអស់នេះបានជម្រុញ និងជំរុញទឹកចិត្តខ្ញុំឱ្យស្រឡាញ់ភ្នំ និងព្រៃឈើជាកន្លែងដែលខ្ញុំកើតកាន់តែខ្លាំង។

លើកកម្ពស់វប្បធម៌តាមរយៈតន្ត្រី។

ក្នុងនាមជាតន្ត្រីករមកពីក្រុមជនជាតិភាគតិចមួយ ខ្ញុំចង់ឱ្យតន្ត្រីរបស់ខ្ញុំរួមចំណែកក្នុងការនាំយកវប្បធម៌របស់ប្រជាជនខ្ញុំមកជូនអ្នកស្តាប់។ ពីទីនោះ ពួកគេនឹងយល់កាន់តែច្បាស់អំពីខ្លឹមសារនៃវប្បធម៌ សិល្បៈ ប្រទេស និងប្រជាជននៃក្រុមជនជាតិរបស់ខ្ញុំ។

៩៧៧a២០៩២-១-.jpg
វប្បធម៌ប្រជាប្រិយភ្នំត្រូវបាននាំយកមកលើឆាក។ រូបថត៖ AN

ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅក្នុងសម័យកាលបច្ចុប្បន្ននេះ ជាមួយនឹងនិន្នាការនៃការធ្វើសមាហរណកម្ម និងការអភិវឌ្ឍនៃប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ យុវជននៅតំបន់ភ្នំកំពុងងាកចេញពីតន្ត្រីប្រពៃណី។ យុវជនដេញតាមតន្ត្រីទីផ្សារ និងការកម្សាន្តបរទេស ដោយភ្លេចតន្ត្រីប្រពៃណីរបស់ពួកគេបន្តិចម្តងៗ ដែលនាំឱ្យតន្ត្រីជនជាតិភាគតិចធ្លាក់ចុះបន្តិចម្តងៗ។

លើសពីនេះទៅទៀត របស់អស្ចារ្យជាច្រើនត្រូវបានរក្សាទុកនៅក្នុងការចងចាំចាស់ៗរបស់មនុស្សចាស់។ នៅពេលដែលពួកគេបាត់បង់វា គ្មានឱកាសក្នុងការរកឃើញវាឡើងវិញទេ។ ពួកគេក៏មិននិយាយភាសាគីញដែរ។ របស់អស្ចារ្យជាច្រើនកំពុងស្ថិតក្នុងគ្រោះថ្នាក់ធ្ងន់ធ្ងរ។ មនុស្សគ្រប់គ្នានិយាយថាការបាត់បង់វប្បធម៌មានន័យថាការបាត់បង់អ្វីៗទាំងអស់ ប៉ុន្តែគម្រោងវប្បធម៌សម្រាប់តំបន់ភ្នំមានតិចតួចពេក។

ខ្ញុំគិតថាវាចាំបាច់ក្នុងការរៀបចំការស្រាវជ្រាវ និងការប្រមូលស្នាដៃនៅទីវាលតាមរយៈសិប្បករវ័យចំណាស់ និងពិការ (ដោយប្រើឯកសារជាលាយលក្ខណ៍អក្សរ និងការថតសំឡេង)។ មជ្ឈមណ្ឌលវប្បធម៌ភូមិគួរតែបង្កើតក្លឹបចម្រៀងប្រជាប្រិយ និងអញ្ជើញសិប្បករឱ្យបង្រៀន។

ជារៀងរាល់ឆ្នាំ ការប្រកួតប្រជែង និងការសម្តែងគងឃ្មោះ និងតន្ត្រីប្រពៃណីកាន់តែច្រើនគួរតែត្រូវបានរៀបចំឡើង ដើម្បីស្វែងរកទេពកោសល្យ បំពេញបន្ថែមកម្លាំងពលកម្មវ័យក្មេង និងជ្រើសរើសបុគ្គលិកបង្រៀនដើម្បីបម្រើការងារបណ្តុះបណ្តាល និងអភិរក្សវប្បធម៌ជនជាតិ។

រដ្ឋាភិបាលត្រូវមានភាពសកម្មជាងមុនក្នុងការដាក់បញ្ចូលបទភ្លេងប្រជាប្រិយទៅក្នុងកម្មវិធីសិក្សានៅសាលារៀន និងផ្សព្វផ្សាយតន្ត្រីប្រពៃណីរបស់ជនជាតិភាគតិចតាមរយៈវិទ្យុ ទូរទស្សន៍ ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ កាសែត និងបណ្តាញសង្គម។

Du du o, o vic dhong lăp/O te nhim lý/Him vli đhé/Du du o/O man đi ây/ Đhô Him pốt dhac/ Rấp aireac rấp ca/ Xú a tú o xa/ Du du o.
ការបកប្រែបី៖ "បទ Lullaby សម្លាញ់អើយ គេងលក់ស្រួល/កុំយំទៀតអី/ទុកឲ្យម្តាយចុះទៅអូរ/ចាប់ខ្យងនិងក្តាម/ចម្អិនម្ហូបឲ្យកូនញ៉ាំ/បទ Lullaby សម្លាញ់អើយ គេងលក់ស្រួល" - Lullaby (ចម្រៀងប្រជាប្រិយ Co)។


[ការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម_២]
ប្រភព៖ https://baoquangnam.vn/am-nhac-cua-nguoi-mien-nui-3142196.html

Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

នៅភោជនីយដ្ឋានហ្វ័រហាណូយនេះ ពួកគេធ្វើមីហ្វ័រដោយខ្លួនឯងក្នុងតម្លៃ 200,000 ដុង ហើយអតិថិជនត្រូវបញ្ជាទិញជាមុន។
សូមកោតសរសើរព្រះវិហារដ៏ស្រស់ស្អាត ដែលជាកន្លែងចុះឈ្មោះចូលដ៏ក្តៅគគុកនៅរដូវបុណ្យណូអែលនេះ។
បរិយាកាសបុណ្យណូអែលមានភាពរស់រវើកនៅតាមដងផ្លូវនៃទីក្រុងហាណូយ។
សូមរីករាយជាមួយដំណើរកម្សាន្តពេលយប់ដ៏រំភើបនៃទីក្រុងហូជីមិញ។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ហ៊ុយញ៉ូ បានបង្កើតប្រវត្តិសាស្ត្រនៅស៊ីហ្គេម៖ កំណត់ត្រាមួយដែលពិបាកបំបែកណាស់។

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល