
លោក សឺន ទុង ធ្លាប់បាននិយាយថា ក្តីសុបិន្តដ៏ធំបំផុតរបស់លោកគឺនាំយកភាសាវៀតណាមទៅកាន់ ពិភពលោក ។ លោកប្រាថ្នាចង់ឱ្យសាធារណជនអន្តរជាតិស្គាល់បទចម្រៀងវៀតណាម ដែលច្រៀងដោយប្រជាជនវៀតណាម និងផលិតដោយក្រុមចម្រៀងវៀតណាម។ ប្រសិនបើក្តីសុបិន្តនោះក្លាយជាការពិត វានឹងក្លាយជាប្រភពនៃមោទនភាពយ៉ាងខ្លាំងសម្រាប់លោក។
ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ សឺនទុង បានចេញបទចម្រៀងចម្រុះរវាងបទចម្រៀងវៀតណាម និងអង់គ្លេសជាបន្តបន្ទាប់។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ សម្រាប់បទចម្រៀងដែលផ្តោតលើទីផ្សារអន្តរជាតិ អ្នកចម្រៀងប្រុសច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេស។
មហិច្ឆតារបស់អាមេរិក
រឿងរ៉ាវនៃការចូលប្រឡូកក្នុងទីផ្សារអាមេរិករបស់ Sơn Tùng ត្រូវបានលើកឡើងម្តងហើយម្តងទៀតនៅក្នុងបទសម្ភាសន៍របស់គាត់។ តារាចម្រៀងប្រុសរូបនេះមិនបានលាក់បាំងមហិច្ឆតារបស់គាត់ទេ ហើយកំពុងបន្តសម្រេចគោលដៅរបស់គាត់បន្តិចម្តងៗតាមរបៀបដែលមានលក្ខណៈជាប្រព័ន្ធ វិនិយោគបានល្អ និងអាចជជែកបានថាជាវិធីដ៏អស្ចារ្យបំផុតនៅក្នុង Vpop។
ក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ គាត់បានចេញបទចម្រៀងជាភាសាអង់គ្លេស ដូចជា "There's No One At All," "Making My Way," និងថ្មីៗនេះគឺ " Come My Way "។ គាត់បានសហការជាមួយក្រុមផលិតកម្មអន្តរជាតិ និងតារាល្បីៗដូចជា Mai Davika, Snoop Dogg, Madison Beer, Marvey Muzique, Tyga ហើយថែមទាំងបានថតវីដេអូចម្រៀងនៅវាលខ្សាច់ Mojave និងឧទ្យានជាតិ Joshua Tree ក្នុងរដ្ឋកាលីហ្វ័រញ៉ា (សហរដ្ឋអាមេរិក) ទៀតផង។
នៅក្នុងវីដេអូចម្រៀងចុងក្រោយរបស់គាត់ "Come My Way" Son Tung បានដាក់ធាតុផ្សំនៃវប្បធម៌ប្រពៃណីវៀតណាមនៅចំកណ្តាល សូម្បីតែពេលកំពុងធ្វើតាមនិន្នាការ តន្ត្រី សម័យទំនើបដែលស្របនឹងរចនាបថអន្តរជាតិក៏ដោយ។ នេះគឺជាទិសដៅដ៏លើកទឹកចិត្តមួយ ដែលបង្ហាញពីការប្តេជ្ញាចិត្តរបស់តារាចម្រៀងរូបនេះក្នុងការចូលទៅក្នុងទីផ្សារអាមេរិក ខណៈពេលដែលនៅតែរក្សាអត្តសញ្ញាណជាតិរបស់គាត់។
![]() ![]() |
សុន ទុង ទើបតែចេញបទចម្រៀង "Come My Way" ជាមួយនឹងទំនុកច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេស។ រូបថត៖ FBNV។ |
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ការច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេសជាប់លាប់របស់គាត់ និងការសហការជាមួយសិល្បករអន្តរជាតិ បានលើកឡើងនូវសំណួរថាតើតារាចម្រៀងរូបនេះកំពុងវង្វេងចេញពីគោលដៅដើមរបស់គាត់ក្នុងការ "នាំយកភាសាវៀតណាមទៅកាន់ពិភពលោក" ដែរឬទេ។
តាមពិតទៅ ភាពលំបាកថាតើត្រូវច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេសដើម្បីទៅដល់ទស្សនិកជនអន្តរជាតិបានយ៉ាងងាយស្រួល និងរហ័ស ឬច្រៀងជាភាសាកំណើតរបស់ខ្លួនដើម្បីរក្សាអត្តសញ្ញាណ នៅតែជាបញ្ហាប្រឈមមិនត្រឹមតែសម្រាប់ Son Tung និង Vpop ប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏សម្រាប់ទីផ្សារធំៗដូចជា K-pop ផងដែរ។
សិល្បករកូរ៉េដែលទទួលបានកិត្តិនាមនៅក្នុងទីផ្សារតន្ត្រីអឺរ៉ុប និងអាមេរិក ដូចជា BTS, TWICE និង BlackPink សុទ្ធតែបានចេញបទចម្រៀងជាភាសាអង់គ្លេស។ ស្រដៀងគ្នានេះដែរ បទចម្រៀងចុងក្រោយរបស់ Le Sserafim ក៏ត្រូវបានច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេសទាំងស្រុងផងដែរ។
ហើយរឿងនេះជារឿយៗបានបង្កឲ្យមានការបែកបាក់គ្នាក្នុងចំណោមអ្នកជំនាញ និងប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយកូរ៉េខាងត្បូង។
មិនយូរប៉ុន្មានទេ នៅពេលដែល BlackPink បានចេញ EP ថ្មីរបស់ពួកគេជាមួយនឹងបទចម្រៀងទាំងអស់ជាភាសាអង់គ្លេស AP បានធ្វើអត្ថាធិប្បាយថា អ្នកទស្សនាមួយចំនួនមានអារម្មណ៍ថាធាតុផ្សំរបស់កូរ៉េ ដែលជាអត្តសញ្ញាណតែមួយគត់របស់ K-pop កំពុងរសាត់បាត់បន្តិចម្តងៗនៅក្នុងផលិតផលរបស់ក្រុម។ ផ្ទុយទៅវិញ កាសែត Hankyung បានអះអាងថា នៅពេលដែលតារា K-pop បានពង្រីកសកម្មភាពរបស់ពួកគេទៅកាន់ទីផ្សារពិភពលោកដូចជាសហរដ្ឋអាមេរិក និងអឺរ៉ុបក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំថ្មីៗនេះ ការទទួលយករចនាប័ទ្មតន្ត្រីថ្មី និងការច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេសដើម្បីកំណត់គោលដៅទស្សនិកជនបរទេសត្រូវបានចាត់ទុកថាជៀសមិនរួច។
ផ្ទុយទៅវិញ តារា Kpop កំពុងតែសង្កត់ធ្ងន់កាន់តែខ្លាំងឡើងលើប្រពៃណីតាមរយៈធាតុផ្សំដែលមើលឃើញជាជាងទំនុកច្រៀង។ នេះដោយសារតែទំនុកច្រៀងបង្កើតឧបសគ្គភាសា ខណៈពេលដែលភាសាអង់គ្លេសងាយស្រួលយល់សម្រាប់ទស្សនិកជនអន្តរជាតិ។ តាមរយៈការគោរពប្រពៃណីតាមរយៈរូបភាព តារា Kpop បានបង្កើតមោទនភាពចំពោះអ្នកគាំទ្រក្នុងស្រុក និងធ្វើឱ្យវប្បធម៌ប្រពៃណីកាន់តែ "ទាន់សម័យ" សម្រាប់អ្នកគាំទ្រអន្តរជាតិ នេះបើយោងតាមការសរសេររបស់ Hankyung ។
នៅក្នុង វីដេអូ ចម្រៀងសម្រាប់ បទ "GO " របស់ BlackPink លំនាំប្រពៃណីលេចឡើងពេញមួយ។ មួករបស់អត្តពលិកនៅក្នុង MV មានលក្ខណៈពិសេសនៃការតុបតែងបែបប្រពៃណីជាច្រើន។ តួអង្គកូរ៉េក៏លេចឡើងនៅក្នុងឈុតឆាកមួយចំនួនផងដែរ។
![]() |
ការចេញតន្ត្រីថ្មីៗរបស់ BlackPink ទាំងអស់គឺផ្តោតលើទស្សនិកជនទូទាំងពិភពលោក។ រូបថត៖ YG Entertainment។ |
ឱកាស និងបញ្ហាប្រឈម
ការច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេស និងការសង្កត់ធ្ងន់លើតម្លៃប្រពៃណីតាមរយៈរូបភាពក៏ជាអ្វីដែល Son Tung បានធ្វើនៅក្នុង MV ដែលទើបចេញថ្មីៗនេះរបស់គាត់គឺ "Come My Way "។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ តាមពិតទៅ រូបភាព និងទំនុកច្រៀងនៅក្នុងផលិតផលនេះមិនមានទំនាក់ទំនង ឬទាក់ទងគ្នាពិតប្រាកដនោះទេ។
លើសពីនេះទៅទៀត Kpop ខុសពី Son Tung ដោយដំបូងឡើយពួកគេទទួលបានការទទួលស្គាល់ជាអន្តរជាតិជាមួយនឹងបទចម្រៀងកូរ៉េ មុនពេលផ្លាស់ប្តូរបន្តិចម្តងៗទៅជាបទចម្រៀងអង់គ្លេស។
ទាក់ទងនឹងសំណួរថាតើត្រូវច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេស ឬប្រើភាសាវៀតណាមដើម្បីរក្សាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌ សាស្ត្រាចារ្យរង ប៊ូយ ហ្វាយ សឺន សមាជិកអចិន្ត្រៃយ៍នៃគណៈកម្មាធិការវប្បធម៌ និងអប់រំនៃរដ្ឋសភា បានថ្លែងថា បញ្ហានេះមិនគួរត្រូវបានដោះស្រាយតាមរបៀបដាច់ខាតនោះទេ។ ទីផ្សារអន្តរជាតិមានទំហំធំទូលាយ ហើយសិល្បករមានផ្លូវចម្រុះដើម្បីទៅដល់ពិភពលោក។ ភាសាអង់គ្លេសមានគុណសម្បត្តិច្បាស់លាស់ទាក់ទងនឹងភាពងាយស្រួលចូលប្រើប្រាស់ ជាពិសេសចំពោះទីផ្សារតន្ត្រីធំៗ វេទិកាឌីជីថលសកល និងឱកាសសម្រាប់កិច្ចសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិ។
ការសម្តែងបទ "Come My Way" ជាភាសាអង់គ្លេសរបស់ Sơn Tùng M-TP ក៏បង្ហាញពីបំណងប្រាថ្នារបស់គាត់ក្នុងការផ្សព្វផ្សាយដល់ទស្សនិកជនកាន់តែទូលំទូលាយនៅខាងក្រៅប្រទេសវៀតណាមផងដែរ។
លោកបានបន្ថែមថា “ប៉ុន្តែភាសាវៀតណាមគឺជាអត្តសញ្ញាណ ជាព្រលឹង ជារបស់ដែលបង្កើតជា ‘ស្នាមម្រាមដៃ’ វប្បធម៌របស់សិល្បករវៀតណាម។ ភាពជោគជ័យរបស់ Kpop មិនមែនដោយសារតែពួកគេបានបោះបង់ចោលភាសាកូរ៉េ ហើយច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេសទាំងស្រុងនោះទេ។ J-pop តន្ត្រីឡាតាំង Afrobeat និងប្រភេទតន្ត្រីជនជាតិដើមភាគតិចជាច្រើនទៀតក៏បង្ហាញថា ទស្សនិកជនអន្តរជាតិកាន់តែបើកចំហចំពោះភាសាផ្សេងទៀត ដរាបណាតន្ត្រីល្អ រូបភាពមានភាពរឹងមាំ រឿងរ៉ាវមានភាពទាក់ទាញ និងយុទ្ធសាស្ត្រផ្សព្វផ្សាយមានលក្ខណៈវិជ្ជាជីវៈ”។
ដូច្នេះ តាមគំនិតរបស់ខ្ញុំ សិល្បករវៀតណាមអាចមានភាពបត់បែនបាន។ ពួកគេអាចមានបទចម្រៀងជាភាសាអង់គ្លេសដើម្បីបើកទីផ្សារ។ ពួកគេអាចមានបទចម្រៀងវៀតណាមដើម្បីរក្សា «អត្តសញ្ញាណ» របស់ពួកគេ។ ពួកគេអាចលាយបញ្ចូលគ្នានូវភាសាទាំងពីរ ឬប្រើភាសាអង់គ្លេសនៅក្នុងទំនុកច្រៀង ប៉ុន្តែរក្សាខ្លឹមសារវៀតណាមនៅក្នុងរូបភាព បទភ្លេង រឿងរ៉ាវ និងនិមិត្តសញ្ញាវប្បធម៌។ អ្វីដែលសំខាន់មិនមែនគ្រាន់តែជាភាសានោះទេ ប៉ុន្តែអត្តសញ្ញាណច្នៃប្រឌិត និងគុណភាពនៃផលិតផល។
លោកបានអះអាងថា ការច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេសអាចធ្វើឱ្យបទចម្រៀងមួយអាចចូលស្តាប់បានកាន់តែងាយស្រួលសម្រាប់ទស្សនិកជនអន្តរជាតិមួយក្រុម។ ប៉ុន្តែការច្រៀងជាភាសាអង់គ្លេសមិនធ្វើឱ្យបទចម្រៀងមួយក្លាយជាបទចម្រៀងអន្តរជាតិដោយស្វ័យប្រវត្តិទេ ហើយការច្រៀងជាភាសាវៀតណាមក៏មិនផ្តល់អត្តសញ្ញាណដាច់ដោយឡែកដោយស្វ័យប្រវត្តិដែរ។ អន្តរជាតិូបនីយកម្មមិនគ្រាន់តែជាភាសានោះទេ។ អត្តសញ្ញាណមិនគ្រាន់តែជាការនិយាយនោះទេ។
អត្តសញ្ញាណស្ថិតនៅលើរបៀបដែលវិចិត្រកររៀបរាប់រឿង របៀបដែលពួកគេប្រើប្រាស់សម្ភារៈវប្បធម៌ បង្កើតរូបភាព បង្កើតអារម្មណ៍ និងធ្វើឱ្យអ្នកស្តាប់ដឹងថា៖ នេះគឺជាផលិតផលមួយមកពីប្រទេសវៀតណាម ដែលផ្ទុកព្រលឹងនៃប្រទេសវៀតណាម ប៉ុន្តែទំនើបគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចូលរួមក្នុងការសន្ទនាជាមួយពិភពលោក។
«ខ្ញុំជឿថាផ្លូវដ៏ល្អបំផុតគឺការធ្វើសមាហរណកម្មដោយមិនចាំបាច់មានការរួមបញ្ចូល។ នៅពេលពង្រីកទីផ្សារ សិល្បករអាចប្រើភាសាអង់គ្លេសជាស្ពាន។ ប៉ុន្តែនៅលើស្ពាននោះ ពួកគេនៅតែត្រូវតែរក្សាបេតិកភណ្ឌវៀតណាមរបស់ពួកគេ៖ សំឡេង រូបភាព និមិត្តសញ្ញា រឿងរ៉ាវ និងស្មារតីវៀតណាម។ ផ្ទុយទៅវិញ នៅពេលច្រៀងជាភាសាវៀតណាម សិល្បករក៏ត្រូវផលិតតាមស្តង់ដារអន្តរជាតិផងដែរ ចាប់ពីតន្ត្រី និងរូបភាព រហូតដល់ការរក្សាសិទ្ធិ ប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយ និងការសម្តែង» គាត់បានសម្តែង។
ការចេញទៅក្រៅទៅកាន់ពិភពលោកមិនមែននិយាយអំពីការជ្រើសរើសរវាងភាសាអង់គ្លេស និងភាសាវៀតណាមនោះទេ ប៉ុន្តែនិយាយអំពីការជ្រើសរើសពីរបៀបដែលវប្បធម៌វៀតណាមអាចត្រូវបានឮ មើលឃើញ មានអារម្មណ៍ និងចងចាំ។ ប្រសិនបើភាសាអង់គ្លេសជួយបើកទ្វារ វាគឺជាអត្តសញ្ញាណវៀតណាមដែលផ្តល់ឱ្យយើងនូវហេតុផលដើម្បីចូល និងនៅតែស្ថិតក្នុងការចងចាំរបស់សាធារណជនអន្តរជាតិ។
ប្រភព៖ https://znews.vn/bai-toan-kho-cho-son-tung-m-tp-post1656054.html











Kommentar (0)