នៅពេលខ្ញុំមកអាមេរិកដំបូងក្នុងឆ្នាំ 2010 នៅពេលដែលខ្ញុំជិះកង់ជាមួយមិត្តភ័ក្តិជនជាតិអាមេរិកម្នាក់ឈ្មោះ Chase ខ្ញុំនៅតែចងចាំយ៉ាងច្បាស់នូវអ្វីដែលគាត់និយាយ៖ "ខ្ញុំត្រូវការហ្គាស"។ ខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលដោយគិតថា៖ «ហេ ឧស្ម័នអី?»។ បន្ទាប់មកពេលគាត់ទៅស្ថានីយប្រេងដើម្បីចាក់បំពេញ ខ្ញុំបានដឹងថា "ហ្គាស" ជាភាសាអង់គ្លេសគឺ "ហ្គាស"។ នៅពេលទិញហ្គាសនៅអាមេរិក អតិថិជនអាចបំពេញធុងដោយឧស្ម័នធម្មតា ឬហ្គាសបុព្វលាភ។
នេះគឺខុសគ្នាទាំងស្រុងពីការគិតរបស់ខ្ញុំកាលពីមុនដែលថាសាំងគឺ "ប្រេង"។ ក្រោយមកខ្ញុំបានដឹងថាពាក្យ«ប្រេង»សំដៅលើប្រេងសាំងគ្រប់ប្រភេទជាទូទៅ។ តម្លៃប្រេងសាំងត្រូវបានគេហៅថា "តម្លៃប្រេង" ហើយវាអាស្រ័យច្រើនលើតម្លៃប្រេងឆៅដែលត្រូវបានគណនាដោយធុង - "ធុង" ។
ទាក់ទងទៅនឹងប្រេងឥន្ធនៈរថយន្តផងដែរ ពេលវេលាមួយទៀតដែលខ្ញុំត្រូវការពេលបន្តិចដើម្បីយល់ពីពាក្យ "ម៉ាស៊ូត" ។ ពេលខ្ញុំបើកឡានម៉ាស៊ូតជាមួយមិត្តភក្តិជនជាតិអាមេរិកពីរនាក់ គេនិយាយពាក្យបីដងហើយខ្ញុំនៅតែមិនយល់។ វាប្រែថាខ្ញុំនិយាយខុស។ ខ្ញុំបានអានពាក្យថា "die-e-den" ខណៈពេលដែលជនជាតិអាមេរិកនិយាយថា "di-zol" ។ ការបញ្ចេញសំឡេងពិតជាមានសារៈសំខាន់ក្នុងការយល់ដឹងភាសាអង់គ្លេស។
ក្វាងង្វៀន
ប្រភពតំណ
Kommentar (0)