Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

រឿង​តន្ត្រី​៖ «​ឲ្យ​ព្រះអាទិត្យ​រះ​»

"Let the Sun Always Shine" គឺជាបទចម្រៀងរបស់កុមាររុស្ស៊ី ប៉ុន្តែត្រូវបានក្មេងៗមកពីប្រទេសជាច្រើនជុំវិញពិភពលោកចូលចិត្ត៖ "ព្រះអាទិត្យរះ / មេឃពណ៌ខៀវភ្លឺជារៀងរហូត / បៃតងជារៀងរហូត និងកូនៗ / ការរស់នៅប្រកបដោយសុភមង្គលជាមួយម្តាយជាទីស្រឡាញ់គឺកក់ក្តៅណាស់" ។

Hà Nội MớiHà Nội Mới01/06/2025

តន្ត្រីករ.jpg
តន្ត្រីករ Arkady Il'ich Ostrovsky ។

បទចម្រៀងនេះមានសាច់ភ្លេងដ៏ពិរោះរណ្តំ ទំនុកច្រៀងសាមញ្ញ ផ្ញើសារប្រឆាំងសង្រ្គាម អំពាវនាវឱ្យគ្រប់គ្នាការពារ និងថែរក្សា សន្តិភាព ដើម្បីជីវិតដ៏សប្បាយរីករាយរបស់កុមារនៅទូទាំងពិភពលោក។ បន្ទាប់ពីត្រូវបានបោះពុម្ពផ្សាយបទចម្រៀង "សូមឱ្យព្រះអាទិត្យតែងតែភ្លឺ" ដោយតន្ត្រីកររុស្ស៊ីសូវៀត Arkady Il'ich Ostrovsky ជាមួយនឹងទំនុកច្រៀងដោយ Lev Ivanovich Oshanin បានល្បីល្បាញ។ មិន​ត្រឹម​តែ​កុមារ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ក៏​មនុស្ស​ពេញ​វ័យ​ក្នុង​ប្រទេស​ជា​ច្រើន​មាន​ការ​រំភើប និង​សាទរ​ក្នុង​ការ​សម្តែង​វា។

ប្រភពដើមនៃបទចម្រៀងគឺពិសេសណាស់៖ នៅឆ្នាំ 1928 នៅឯជំរុំសម្រាប់កុមារដែលមានវិកលចរិតក្នុងសហភាពសូវៀត គ្រូបង្រៀនមានការលំបាកក្នុងការពន្យល់ដល់ Kostya Barannikov អំពីគំនិតនៃ "ជានិច្ច" ដូច្នេះគាត់បានសុំឱ្យគាត់សរសេរឧទាហរណ៍នៅលើក្តារដើម្បីសាកល្បងការយល់ដឹងរបស់គាត់អំពីគោលគំនិត។ គួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលក្មេងប្រុសបានសរសេរ 4 ខ: "សូមឱ្យតែងតែមានព្រះអាទិត្យ / សូមឱ្យមានមេឃជានិច្ច / សូមឱ្យមានម្តាយជានិច្ច / សូមឱ្យមានខ្ញុំជានិច្ច" ។

ខគម្ពីរទាំងបួនត្រូវបានបោះពុម្ភផ្សាយនៅក្នុងទស្សនាវដ្តី អប់រំ ហើយបន្ទាប់មកបានទាក់ទាញភ្នែករបស់វិចិត្រករ Nikolai Charukhin ហើយគាត់បានគូរផ្ទាំងផ្សាយពាណិជ្ជកម្មដ៏ល្បីល្បាញ "Let there always be the sun" ។ ជាច្រើនទស្សវត្សរ៍ក្រោយមក ផ្ទាំងផ្សាយពាណិជ្ជកម្មនោះបានក្លាយជាការបំផុសគំនិតសម្រាប់កវី Osanhin ហើយគាត់ និងតន្ត្រីករ Ostrovsky បានសរសេរស្នាដៃ "Let there always be the sun" ។

បទចម្រៀងនេះត្រូវបានច្រៀងជាលើកដំបូងដោយអ្នកចម្រៀង Maria Kristalinskaya ក្នុងឆ្នាំ 1962។ ក្រោយមកវាបានក្លាយជាការពេញនិយមយ៉ាងទូលំទូលាយ ជាពិសេសបន្ទាប់ពី Tamara Miansarova បានច្រៀងវានៅលើកញ្ចក់ទូរទស្សន៍ និងនៅឯមហោស្រពយុវជន ពិភពលោក នៅទីក្រុង Helsinki ក្នុងឆ្នាំ 1962 ។ "Let the Sun Always Shine" បានឈ្នះរង្វាន់ទីមួយនៅមហោស្រពតន្ត្រីអន្តរជាតិនៅ Sopot ប្រទេសប៉ូឡូញក្នុងឆ្នាំ 1963 ។

ជាច្រើនឆ្នាំក្រោយមក បទចម្រៀងនេះនៅតែច្រៀងដោយមនុស្សពេញវ័យ និងកុមារជាច្រើនភាសា៖ ហេប្រ៊ូ អារ៉ាប់ អង់គ្លេស រុស្ស៊ី បារាំង អាឡឺម៉ង់... នៅប្រទេសវៀតណាម បទចម្រៀងនេះត្រូវបានបកប្រែជាភាសាវៀតណាមដោយតន្ត្រីករ Phong Nha ហើយមានប្រជាប្រិយភាពយ៉ាងទូលំទូលាយក្នុងចំណោមយុវវ័យក្នុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1970 ។

តន្ត្រីករ Arkady Il'ich Ostrovsky (1914 - 1967) កើតនៅ Syzran ខេត្ត Simbirsk អតីតសហភាពសូវៀត។ គាត់បានសិក្សាតន្ត្រីតាំងពីគាត់អាយុ 13 ឆ្នាំ។ នៅឆ្នាំ 1948 គាត់បានចូលរួមជាមួយសហភាពសូវៀតអ្នកនិពន្ធនិងបាននិពន្ធស្នាដៃជាច្រើនសម្រាប់កុមារ។ នៅឆ្នាំ 1965 គាត់បានទទួលងារជាសិល្បករកិត្តិយសនៃសាធារណរដ្ឋសង្គមនិយមសហព័ន្ធសូវៀតរុស្ស៊ីដោយឧត្តមក្រុមប្រឹក្សានៃប្រទេសរុស្ស៊ី។

ប្រភព៖ https://hanoimoi.vn/cau-chuyen-am-nhac-hay-de-mat-troi-luon-chieu-sang-704206.html


Kommentar (0)

No data
No data
ទស្សនាភ្នំភ្លើង Chu Dang Ya ដែលមានអាយុរាប់លានឆ្នាំនៅ Gia Lai
លោក Vo Ha Tram ចំណាយពេល ៦ សប្តាហ៍ ដើម្បីបញ្ចប់គម្រោងតន្ត្រីសរសើរមាតុភូមិ។
ហាង​កាហ្វេ​ហាណូយ​ភ្លឺ​ដោយ​ទង់​ក្រហម​និង​ផ្កាយ​ពណ៌​លឿង​ដើម្បី​អបអរ​ខួប​លើក​ទី 80 នៃ​ទិវា​ជាតិ​ថ្ងៃ​ទី 2 ខែ​កញ្ញា។
ស្លាបហោះហើរនៅលើទីលានហ្វឹកហាត់ A80
អ្នកបើកយន្តហោះពិសេស ក្នុងការរៀបចំក្បួនដង្ហែ ដើម្បីអបអរសាទរទិវាជាតិ ថ្ងៃទី២ ខែកញ្ញា
ទាហានដើរកាត់ព្រះអាទិត្យក្តៅនៅលើទីលានហ្វឹកហាត់
ទស្សនា​ឧទ្ធម្ភាគចក្រ​ហាត់​សម​នៅ​លើ​មេឃ​នៃ​ទីក្រុង​ហាណូយ​ក្នុង​ការ​ត្រៀម​ខ្លួន​សម្រាប់​ថ្ងៃ​បុណ្យ​ជាតិ​ថ្ងៃ​ទី ២ ខែ​កញ្ញា
U23 វៀតណាម​បាន​លើក​ពាន U23 អាស៊ី​អាគ្នេយ៍​យ៉ាង​ត្រចះ​ត្រចង់
កោះភាគខាងជើងគឺដូចជា 'ត្បូងថ្ម' អាហារសមុទ្រថោក 10 នាទីតាមទូកពីដីគោក
ការបង្កើតដ៏មានអានុភាពនៃយន្តហោះចម្បាំង SU-30MK2 ចំនួន 5 គ្រឿងកំពុងរៀបចំសម្រាប់ពិធី A80

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល