ចូលរួមក្នុងព្រឹត្តិការណ៍ចែករំលែក "រឿងរ៉ាវអំពី Banh Mi" មានវេជ្ជបណ្ឌិត Vu The Long - អ្នកជំនាញស្រាវជ្រាវផ្នែកធ្វើម្ហូប; លោក Le Van Thao - អ្នកសារព័ត៌មាន អ្នកស្រាវជ្រាវវប្បធម៌; បណ្ឌិត Tran Thu Dung - ប្រធានសមាគមផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌វៀតណាមនៅបារាំង; លោក Le Anh Vu - ស្ថាបនិកភោជនីយដ្ឋាន Cincin; លោក Ha Hai Doan ប្រធានសមាគមចុងភៅវិជ្ជាជីវៈហាណូយ ស្ថាបនិកយីហោ Banh Mi Pho ។
ការបង្ហាញនំប៉័ងនៅក្នុងព្រឹត្តិការណ៍
និយាយអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រថានំប៉័ងមកពីណា បណ្ឌិត វូ ថេឡុង - អ្នកជំនាញស្រាវជ្រាវខាងធ្វើម្ហូបបានចែករំលែកថា៖ ក្នុងទសវត្សរ៍ទី 50 នៃសតវត្សចុងក្រោយនេះ នៅភាគខាងជើងនៃប្រទេសវៀតណាម ប្រជាជនហៅនំបុ័ងថា "នំបុ័ងខាងលិច" (មានន័យថា នំប៉័ងរបស់បស្ចិមប្រទេស ជាពិសេសជនជាតិបារាំង)។ ដោយសារស្ថានភាពប្រវត្តិសាស្ត្រ ស្ថានភាពភូមិសាស្រ្ត និង សេដ្ឋកិច្ច ធ្លាក់ចុះ "នំបុ័ងខាងលិច" ឬនំប៉័ងបានចូលក្នុងជីវិតរបស់ប្រជាជនវៀតណាមបន្តិចម្តងៗ។ ពីការត្រូវបានគេបដិសេធដោយសារតែការរើសអើងប្រឆាំងនឹងអ្នកឈ្លានពាន នំបុ័ងបានចូលមកក្នុងជីវិតរបស់ប្រជាជនវៀតណាមជាបណ្តើរៗពីខាងត្បូងទៅខាងជើង។ ពីម្សៅមានតម្លៃថ្លៃ និងពិបាកទិញ។ នំប៉័ងគឺជាអាហារដ៏ប្រណិតដែលមានតែអ្នកទីក្រុងប៉ុណ្ណោះដែលអាចបរិភោគបានម្តងៗ អ្នកជនបទកម្រមានឱកាសដឹងអំពីវាណាស់។ រាល់ពេលដែលប្រជាជនហាណូយត្រឡប់មកពីជម្លៀសវិញ ពួកគេតែងតែព្យាយាមទិញនំប៉័ងដែលទិញដោយលុយ និងត្រាទុកជាអំណោយសម្រាប់គ្រួសាររបស់ពួកគេដែលស្នាក់នៅទីនោះ... ការហូបគុយទាវជំនួសបាយគឺជាការលំបាកមួយ។
បណ្ឌិត Tran Thu Dung - ប្រធានសមាគមផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌វៀតណាមនៅបារាំងបានចែករំលែកថា៖ ឥទ្ធិពលនៃម្ហូបបារាំងមកលើម្ហូបវៀតណាមគឺអស្ចារ្យណាស់ ជាពិសេសគឺភាសា។ ពាក្យ "Banh mi" ជាភាសាបារាំងគឺ Pain de mie។ សព្វថ្ងៃនេះ មនុស្សជាច្រើននៅបរទេសចូលចិត្តញ៉ាំនំបុ័ងវៀតណាម។ វៀតណាមគួរចុះបញ្ជីការរក្សាសិទ្ធិដើម្បីការពារម៉ាកយីហោ “Banh mi Vietnam” ហើយអភិវឌ្ឍវាទៅប្រទេសផ្សេងទៀតក្នុង ពិភពលោក ។
លោក Ha Hai Doan ប្រធានសមាគមចុងភៅវិជ្ជាជីវៈ ហាណូយ ស្ថាបនិកម៉ាកយីហោ Banh Mi Pho បានចែករំលែករឿងរ៉ាវនៃកំណើត និងការអភិវឌ្ឍន៍ម៉ាកយីហោ Banh Mi Pho ។ Banh Mi Pho គឺជាហាងសាំងវិចមួយដែលត្រូវបានបង្កើតឡើងក្នុងឆ្នាំ 2015។ ចាប់ពីហាងដំបូងនៅស្រុក Hoan Kiem រហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន Banh Mi Pho មានហាងចំនួន 11 នៅក្នុងទីក្រុងហាណូយ ដោយមានផ្ទះបាយកណ្តាល និងពង្រីកការអភិវឌ្ឍន៍តាមរយៈការធ្វើសិទ្ធិផ្តាច់មុខ។ ទស្សនវិជ្ជាអភិវឌ្ឍន៍របស់ Banh Mi Pho គឺឆ្ងាញ់ និងមានសុខភាពល្អ។ សំបកគឺទន់ជាងសំបកបុរាណ ប៉ុន្តែរឹងជាងសំបកប៊ឺហ្គឺ និងនំសាំងវិច។ ងាយស្រួលញ៉ាំ និងសាកសមសម្រាប់មនុស្សភាគច្រើន។ សាច់ និងបន្លែគ្រប់ប្រភេទគឺស្រស់រាល់ថ្ងៃ។ ទឹកជ្រលក់ដ៏ល្អគឺជារូបមន្តផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ Banh Mi Pho ហើយជាកត្តាសំខាន់ក្នុងការភ្ជាប់សំបក និងការបំពេញដើម្បីបង្កើតភាពសុខដុមរមនា និងងាយស្រួលក្នុងការទទួលទាន។ សំបកមានពណ៌ត្នោតដោយធម្មជាតិ។ ការបំពេញគឺពេញហើយពេញ។
លោក Le Anh Vu ស្ថាបនិកភោជនីយដ្ឋាន Cincin នៅទីក្រុងហាណូយ បានចែករំលែកអំពីមុខម្ហូបដ៏មានអត្ថន័យរបស់គាត់ "Banh mi chao" ដែលជាការលាយបញ្ចូលគ្នានៃម្ហូបវៀតណាម និងបារាំង។ ស៊ុតស្ងោរត្រូវបានគេរៀបចំតាមបែបវៀតណាម៖ ស៊ុតសមានក្លិនឈ្ងុយ ហើយពងទាគឺទន់រលោង។ លើសពីនេះ នំបុ័ងអាំងបារាំងក៏ត្រូវបានបម្រើជាមួយសាច់ក្រកចិនស្រស់ៗជាមួយពោតម្រេចដើម្បីបង្កើនរសជាតិ ហើយប៉ាតេធ្វើនៅផ្ទះមានពណ៌ត្នោតស្រាលលើផ្ទៃ។ បំបែកនំបុ័ងទៅជាបំណែកៗ ជ្រលក់វានៅក្នុងទឹកជ្រលក់ដែលផលិតនៅផ្ទះដ៏សំបូរបែប ហើយទទួលយកបទពិសោធន៍របស់ banh mi chao របស់ Cincin ហើយមានអារម្មណ៍ដូចជារីករាយនឹងជ្រុងមួយនៃទីក្រុងប៉ារីស និងហាណូយក្នុងពេលតែមួយ។
លោក តា ឌឹក ជនជាតិភាគតិច កូនប្រុសរបស់លោក តា វ៉ាន់ផុន ដែលជាម្ចាស់ហាងនំប៉័ង Gia Long ដ៏ល្បីល្បាញនៅទីក្រុងហាណូយ ក្នុងទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1950 ។ គាត់បានប្រាប់រឿងរ៉ាវនៃហាងនំប៉័ងនៅលើផ្លូវ 48 Ba Trieu (ពីមុនហៅថាផ្លូវ Gia Long) ដែលផ្តល់នំបុ័ងឆ្ងាញ់ដល់ប្រជាជន។ នៅពេលនោះ ស្ថានទូតបារាំង និងស្ថានទូតសូវៀតក៏បានកុម្ម៉ង់នំប៉័ងពីគ្រួសារគាត់ដែរ។
លោកស្រី Pham Thanh Ha ប្រធានសមាគមសារព័ត៌មានហាណូយក្នុងនាមគណៈកម្មាធិការរៀបចំបានចែករំលែកថា៖ “តាមរយៈការរៀបចំព្រឹត្តិការណ៍រឿងនំប៉័ង យើងសង្ឃឹមថានឹងទាក់ទាញការយកចិត្តទុកដាក់របស់អ្នកស្រាវជ្រាវវប្បធម៌ធ្វើម្ហូប មេចុងភៅ ម្ចាស់សហគ្រាសផលិតនំប៉័ង និងគ្រឹះស្ថានអាជីវកម្មដើម្បីពិភាក្សា និងចែករំលែកដើម្បីស្វែងរកដំណោះស្រាយប្រកបដោយនិរន្តរភាព គំនិតផ្តួចផ្តើមល្អក្នុងការអភិវឌ្ឍន៍នំប៉័ងវៀតណាមក្នុងនិងក្រៅប្រទេស”។
ប្រភព
Kommentar (0)