Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

អ្នកបកប្រែ ង្វៀន ឡឺ ជី ផ្តល់កិត្តិយសជា "មិត្តនៃអក្សរសាស្រ្តចិន"

កប.អនឡាញ - នាថ្ងៃទី ២១ ខែកក្កដា នៅទីក្រុង Nanjing (ប្រទេសចិន) អ្នកបកប្រែ Nguyen Le Chi ស្ថាបនិកក្រុមហ៊ុន Chibooks Joint Stock Company មានកិត្តិយសក្នុងការទទួលងារជា “មិត្តនៃអក្សរសិល្ប៍ចិន” ពីប្រធានសមាគមអ្នកនិពន្ធចិន Truong Hong Sam។ នេះ​ជា​លើក​ទី​មួយ​ហើយ​ដែល​អ្នក​បក​ប្រែ​វៀតណាម​ទទួល​បាន​ចំណង​ជើង​នេះ។

Hà Nội MớiHà Nội Mới21/07/2025

ចំណងជើង "មិត្តអក្សរសាស្រ្តចិន" ផ្តល់កិត្តិយសដល់ការងារបកប្រែអក្សរសិល្ប៍ចិនដោយអ្នកបកប្រែអក្សរសាស្ត្រជើងចាស់មកពីប្រទេសផ្សេងៗដែលត្រូវបានជ្រើសរើសដោយសមាគមអ្នកនិពន្ធចិន។ អ្នកបកប្រែ ង្វៀន ឡឺជី បានទទួលចំណងជើងនេះបន្ទាប់ពីជាង 25 ឆ្នាំនៃការងារជាប់លាប់ក្នុងវិស័យបកប្រែ និងបោះពុម្ព ដោយមានស្នាដៃអក្សរសាស្ត្រចិនជាច្រើនបានណែនាំដល់អ្នកអានវៀតណាម។

translation-of-nguyen-le-chi-nhan-won-prize-02.jpeg
អ្នក​បក​ប្រែ​បាន​ផ្តល់​រង្វាន់​ចំណង​ជើង​ថា "មិត្ត​នៃ​អក្សរសាស្ត្រ​ចិន"។ រូបថត៖ Chibooks

រួមជាមួយអ្នកបកប្រែ Nguyen Le Chi អ្នកបកប្រែ 14 នាក់មកពីប្រទេសផ្សេងទៀតក៏ទទួលបានពានរង្វាន់ក្នុងក្របខ័ណ្ឌនៃសន្និសីទអន្តរជាតិលើកទី 7 ស្តីពីការបកប្រែអក្សរសិល្ប៍ចិនសម្រាប់ Sinologists ដែលប្រព្រឹត្តទៅចាប់ពីថ្ងៃទី 20 ដល់ថ្ងៃទី 24 ខែកក្កដានៅទីក្រុងណានជីង។ សន្និសីទដែលរៀបចំដោយសមាគមអ្នកនិពន្ធចិនរៀងរាល់ពីរឆ្នាំម្តង ចាប់តាំងពីឆ្នាំ 2010 បានប្រមូលផ្តុំអ្នកនិពន្ធ និងអ្នកបកប្រែល្បីៗជាច្រើនមកពីជុំវិញ ពិភពលោក

ជាមួយនឹងប្រធានបទ “ការបកប្រែសម្រាប់អនាគត” សន្និសីទឆ្នាំនេះមានការចូលរួមពីអ្នកនិពន្ធចិនឈានមុខគេចំនួន 39 នាក់ដូចជា៖ Liu Zhenyun, Dongxi, Tat Phiyu… រួមជាមួយអ្នកបកប្រែអក្សរសិល្ប៍ចំនួន 39 នាក់មកពីប្រទេស និងដែនដីដូចជា៖ វៀតណាម ថៃ កូរ៉េ ជប៉ុន អ៊ីរ៉ង់ អ៊ីតាលី ម៉ិកស៊ិក អេស្ប៉ាញ ទួរគី ហូឡង់…

translation-of-nguyen-le-chi-nhan-won-prize-05.jpeg
អ្នកបកប្រែ ង្វៀន ឡឺ ជី និងវិញ្ញាបនបត្រចំណងជើង "មិត្តអក្សរសាស្រ្តចិន"។ រូបថត៖ Chibooks

ថ្លែងទៅកាន់សារព័ត៌មានចិន អ្នកបកប្រែ ង្វៀន ឡឺជី បាននិយាយថា “ការអាន និងបកប្រែរឿងល្អៗគឺជាចំណូលចិត្តពេញមួយជីវិតរបស់ខ្ញុំ ការអាចចូលមើល និងបកប្រែស្នាដៃអក្សរសិល្ប៍ល្អៗ ជាពិសេសពីប្រទេសចិន គឺជាសំណាងដ៏អស្ចារ្យ។ ខ្ញុំសង្ឃឹមថានឹងបន្តដំណើរស្វែងរក ស្វែងយល់ និងណែនាំរឿងដ៏មានតម្លៃ ក្លាយជាស្ពានអក្សរសាស្ត្ររវាងអ្នកអានវៀតណាម និងចិន។

ប្រភព៖ https://hanoimoi.vn/dich-gia-nguyen-le-chi-duoc-vinh-danh-la-nguoi-ban-cua-van-hoc-trung-quoc-709874.html


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នក​ទេសចរ​សម្រុក​ទៅ​កាន់ Y Ty ដែល​បាន​ជ្រមុជ​ក្នុង​វាល​រាបស្មើ​ដ៏​ស្រស់​ស្អាត​បំផុត​នៅ​ភាគ​ពាយ័ព្យ
សត្វព្រាប Nicobar ដ៏កម្រនៅឧទ្យានជាតិ Con Dao
ទាក់ទាញដោយពិភពផ្កាថ្មចម្រុះពណ៌នៅក្រោមសមុទ្រ Gia Lai តាមរយៈ Freediving
កោតសរសើរការប្រមូលផ្តុំនៃចង្កៀងពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះបុរាណ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល