លោក Jean-Baptist Taberd (ឈ្មោះវៀតណាមគឺ Tu) កើតនៅ Saint-Etienne ស្រុក Loire (ប្រទេសបារាំង) នៅថ្ងៃទី 18 ខែមិថុនា ឆ្នាំ 1794 ។ Taberd បានចូលរួមជាមួយសង្គមសម្រាប់បេសកកម្មបរទេស ដែលមានទីស្នាក់ការកណ្តាលនៅទីក្រុងប៉ារីស (MEP) ហើយត្រូវបានតែងតាំងជាបូជាចារ្យនៅថ្ងៃទី 27 ខែកក្កដា ឆ្នាំ 1817 ។ លោកបានចាកចេញពីប្រទេសបារាំងនៅថ្ងៃទី 20 ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 1817 ។ ផ្សាយដំណឹងល្អ។ Taberd បានខិតខំប្រឹងប្រែងដើម្បីរៀននិយាយភាសាវៀតណាម និងសរសេរជាភាសាចិន - Nom - អក្សរឡាតាំង ហើយសម្ភារៈសិក្សាដ៏ល្អបំផុតប្រហែលជា វចនានុក្រមអាណ្ណាមឡាតាំង របស់ប៊ីស្សព Pigneau de Behaine ។ Taberd មានការព្រួយបារម្ភជាចម្បងជាមួយនឹងការបណ្តុះបណ្តាលបូជាចារ្យជនជាតិដើម។
ផែនទីឆ្នាំ 1788 មានបន្ទាត់ "R. de Saigon" [ទន្លេ Saigon]
រូបថត៖ បណ្ណាល័យជាតិនៃប្រទេសបារាំង
នៅចុងឆ្នាំ 1827 អភិបាលខេត្ត Gia Dinh លោក Le Van Duyet បានត្រឡប់មករដ្ឋធានីវិញ ដើម្បីគោរពបូជាលោក Minh Mang ។ Taberd បានជួបគាត់ពីរដង។ នៅខែមីនានៃឆ្នាំបន្ទាប់ (1828) នៅពេលដែលលោក Le Van Duyet ត្រឡប់ទៅកាន់តំណែងរបស់គាត់វិញ នៅថ្ងៃទី 1 ខែមិថុនា អ្នកផ្សព្វផ្សាយសាសនាបីនាក់គឺ Taberd, Gagelin និង Odoric ត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យចាកចេញពី Hue ហើយចូលទៅក្នុង Gia Dinh ។
ផែនទីក្រាហ្វិកកត់ត្រាឈ្មោះទីកន្លែងយ៉ាងពេញលេញក្នុង ប្រទេសវៀតណាម សហសម័យ
ផែនទី An Nam Dai Quoc Hoa Do ( ANĐQHĐ ) គឺជាស្នាដៃតែមួយគត់របស់ Taberd ។ រហូតមកដល់ពេលបោះពុម្ពនៅឆ្នាំ១៨៣៨ ប្រទេសរបស់យើងមិនដែលមានផែនទីធំ និងទូលំទូលាយដូចផែនទីមួយនេះទេ។ ចូរវិភាគ និងប្រៀបធៀបជាមួយផែនទី Dai Nam Nhat Thong Toan Do (ĐNNTTD) (1840) ដែលជាផែនទីផ្លូវការនៃរាជវង្ស Minh Mang ។
ឈ្មោះទីកន្លែងនៅលើផែនទី Taberd ឆ្នាំ 1838 ទាំងអស់ត្រូវបានសរសេរជាភាសាចិន ខណៈដែលផែនទី ANĐQHĐ ត្រូវបានសរសេរជាភាសាជាតិឡាតាំង ទាំងឈ្មោះរដ្ឋបាល និងឈ្មោះទូទៅ បូកនឹងឈ្មោះដែលផ្តល់ដោយជនបរទេស។ ឧទាហរណ៍៖ ភ្នំថាច់ប៊ី (ជាភាសាចិន) ត្រូវបានគេស្គាល់ជាទូទៅថាមុយណៃ (ណម) ហើយត្រូវបានគេហៅថា Cap Varella នៅភាគខាងលិច។
ប៊ីស្សព Bá Đa Lộc - អ្នកនិពន្ធវចនានុក្រមអាណ្ណាមឡាតាំង ដែលជាឯកសារដែលបានជួយ Taberd ជាច្រើនក្នុងការសិក្សាដោយខ្លួនឯងនៅប្រទេសវៀតណាម។
ជាពិសេស ផែនទី Taberd ឆ្នាំ 1838 បានកត់ត្រាឈ្មោះកន្លែងប្រហែល 505 ជាភាសាឡាតាំង ឬវៀតណាម។ នៅចំកណ្តាលផែនទី ថេបឺដ បានសរសេរជាអក្សរធំៗថា អានណាម ប្រទេសស៊ឺ (ឬ) ចក្រពត្តិអាណាមីទិកម។ វៀតណាមទាំងមូលនៅពេលនោះត្រូវបានបែងចែកទៅជាៈ ខេត្ត Gia Dinh (ក្រោយមក Nam Ky), Cocincina interior seu (ឬ) An Nam Dang Trong, Cocincina exterior seu (ឬ) Dang Ngoai ឬ Tunquinum ។
លោក Taberd បានពន្យល់ថា បន្ទាយគឺជាបន្ទាយការពារ របស់យោធា ហើយមិនខ្វល់អំពី citadel ដែលមានន័យថា អង្គភាពរដ្ឋបាលដែលមានទីក្រុងជាច្រើនដូចជា បន្ទាយ Gia Dinh ឬ Bac citadel ។ ផែនទីបង្ហាញ៖ បន្ទាយ Binh Dinh, បន្ទាយ Binh Hoa (ជិត Nha Trang), Citadel Gia Dinh (Saigon)។ Taberd បានពន្យល់ថា Dinh គឺជាទីស្នាក់ការកណ្តាលរដ្ឋបាលនៃទីក្រុងមួយ។ តាមពិតនៅ Dang Trong ឌិញគឺជាអង្គភាពរដ្ឋបាលមួយ ក្រោយមកគេហៅថា ទីប្រជុំជន បន្ទាប់មកជាខេត្ត។ ដូច្នេះហើយ ក្នុងផែនទី សម្រាប់ទីប្រជុំជន Dang Ngoai ពី Bo Chinh ចេញមក Taberd បានកត់ត្រាតែឈ្មោះក្រុងប៉ុណ្ណោះ។ ចំណែកទីប្រជុំជនដង្កោ លោកបានកត់ត្រាទាំងឈ្មោះក្រុង និងទីតាំងនៃឈ្មោះឌិញ។ ចំនួនទីក្រុងនៅក្នុងផែនទីរបស់ Taberd ក៏ស្ទើរតែស្មើនឹងចំនួនខេត្តនៅ តំបន់ខ្ពង់រាបភាគកណ្តាល លើកលែងតែ Bo Chinh Ngoai ដែលបច្ចុប្បន្នជាខេត្ត Ha Tinh Bo Chinh Trong ត្រូវបានប្រគល់ទៅខេត្ត Quang Binh ហើយទីក្រុង Quang Duc ត្រូវបានប្តូរទៅជាខេត្ត Thua Thien ។ ទីក្រុង Vinh Thanh ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទៅជាខេត្តចំនួនពីរគឺ Vinh Long និង An Giang។
ទាក់ទងនឹងការផ្គត់ផ្គង់ និងស្ថានីយ៍នៅលើផ្លូវជាតិ និងតំបន់អាស្រ័យនោះ Taberd គឺជាមនុស្សដំបូងគេដែលគូរវានៅលើផែនទីពេញលេញបំផុត។ នោះជាផ្លូវហាយវ៉េសំខាន់ពី Nam Quan - Lang Son កាត់ក្រុងហាណូយ Hue និងទៅក្រុង Gia Dinh ដែលគេស្គាល់ថា Saigon។ ក៏មានផ្លូវហាយវេបន្ទាប់បន្សំផងដែរ៖ ផ្លូវទៅកាន់ទីក្រុងហាណូយ កាត់តាម Hai Dong (Hai Duong), Quang Yen បន្ទាប់មកទៅកាន់ Lang Son និង Cao Bang។ ផ្លូវពីហាណូយឆ្លងកាត់ Thai Nguyen ទៅ Cao Bang ដោយមានសាខាបន្ថែមពី Thai Nguyen ទៅ Lang Son...
នៅតំបន់មជ្ឈិម ចាប់ពីផ្លូវជាតិក្នុងខេត្ត Vinh មានផ្លូវកាត់ជួរភ្នំ Truong Son ទៅដល់ Quy Hop និងបែងចែកជាពីរសាខា៖ សាខាមួយឆ្លងកាត់ Ky Son និងសាខាទីពីរឆ្លងកាត់ Co Thai Pass Ban Don, Lao Xi Da ឆ្លងកាត់ច្រាំងខាងស្តាំនៃទន្លេមេគង្គឆ្ពោះទៅ Lac Khon...
នៅភាគខាងត្បូង មានផ្លូវពីទីតាល់ Gia Dinh កាត់ Lai Thieu ទៅភ្នំ Ba Den ដែលចែកចេញជាពីរទិសគឺ មួយទៅខាងលិចទៅណាំវ៉ាង និងមួយទៀតទៅខាងជើងទៅ Che Tang Lang ។ ក៏មានផ្លូវពីបន្ទាយ Ha Tien ទៅបន្ទាយ Nam Vang ផងដែរ។ ពីណាំវ៉ាង មានផ្លូវជាច្រើនទៅខមពុងសោម ទៅបាត់ដំបង...
ខ្ពង់រាបទ្វីប និងសមុទ្រខាងកើតគឺផ្តោតខ្លាំងបំផុតជាមួយឈ្មោះទីកន្លែង៖ ឈ្មោះមាត់ទន្លេ បឹង បឹង កោះ និងកូនកោះគឺសម្បូរបែប និងត្រឹមត្រូវ។ Taberd បានកត់ត្រាភូមិសាស្ត្រប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់ Dang Trong ឱ្យបានហ្មត់ចត់ជាង Dang Ngoai (ចំនួនឈ្មោះទីកន្លែងគឺសម្បូរបែប)។ ខេត្ត Gia Dinh ដែលគ្របដណ្តប់តំបន់ភាគខាងត្បូងទាំងមូលត្រូវបានបំប្លែងទៅជាទីក្រុង Gia Dinh ក្នុងឆ្នាំ 1802 ប៉ុន្តែ Taberd នៅតែកត់ត្រាទម្រង់រដ្ឋបាលចាស់។
ទាក់ទងនឹងទម្រង់ផែនទី លោក Taberd បានគូសយោងទៅតាមផែនទីលោកខាងលិច ជាមួយនឹងរយៈបណ្តោយ និងរយៈទទឹងត្រឹមត្រូវ។ ប៉ុន្តែនៅពេលកត់ត្រាឈ្មោះទីកន្លែង លោក Taberd បានប្រើប្រាស់ឯកសារផ្លូវការរបស់ប្រទេសវៀតណាម។ ភាគច្រើនគាត់បានចម្លងពី ហានណម ទៅជាភាសាឡាតាំងនៃផែនទីដែលផ្តល់ដោយវិទ្យាស្ថានប្រវត្តិសាស្ត្រជាតិនៅពេលនោះ។ គាត់ក៏បានកត់ត្រាឈ្មោះទីកន្លែងដែលជនបរទេសបានផ្តល់ឲ្យមុនពេលពួកគេស្គាល់ឈ្មោះពិតប្រាកដនៃទីកន្លែងរបស់យើង។
ដោយប្រជុំកោះនៅកណ្តាលសមុទ្រខាងកើតមានឈ្មោះរដ្ឋបាល Hoang Sa (អក្សរចិន) Taberd បានកត់ត្រាឈ្មោះសាមញ្ញ Cat Vang (Nom) ដែលលោកខាងលិចហៅថា Paracel ។ ឈ្មោះទីកន្លែង Cat Vang គឺជាពាក្យវៀតណាមដែលមានតែនៅក្នុងសម័យបុរាណ Dai Viet និងប្រទេសវៀតណាមបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ ហើយមិនអាចរកបានពីកន្លែងណាផ្សេងទៀតឡើយ។
ទោះបីជាមានកំហុសបន្តិចបន្តួចក្នុងការកត់ត្រាឈ្មោះទីកន្លែង ដូចជា Long Xuyen Dao ក្លាយជា Song Xuyen Dao ឬ Xuong Tinh (Nuoc Stieng) ក្លាយជា Tinh Xuong ក៏ដោយ ផែនទីរបស់ Bishop Taberd ពិតជាមានតម្លៃប្រវត្តិសាស្រ្តដែលមិនមានផែនទីសហសម័យណាអាចផ្គូផ្គងបាន។ ( បន្ត )។
(ដកស្រង់ចេញពី កំណត់ចំណាំផ្សេងៗអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រ និងភូមិសាស្ត្រវៀតណាម ដោយអ្នកប្រាជ្ញ ង្វៀន ឌីញ ឌឿ បោះពុម្ពដោយ ត្រា បោះពុម្ពផ្សាយ)
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm
Kommentar (0)