Jean-Baptist Taberd (ឈ្មោះវៀតណាមគឺ Tu) កើតនៅ Saint-Etienne ស្រុក Loire (ប្រទេសបារាំង) នៅថ្ងៃទី 18 ខែមិថុនា ឆ្នាំ 1794 ។ Taberd បានចូលរួមជាមួយសមាគមបេសកកម្មបរទេស ដែលមានទីស្នាក់ការនៅទីក្រុងប៉ារីស (MEP) ហើយត្រូវបានតែងតាំងជាបូជាចារ្យនៅថ្ងៃទី 27 ខែកក្កដា ឆ្នាំ 1817 ។ នៅថ្ងៃទី 20 ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 1817 លោក Tach បានចាកចេញពីប្រទេសបារាំង។ Taberd បានព្យាយាមរៀននិយាយភាសាវៀតណាម និងសរសេរជាអក្សរ Han - Nom - Latin ហើយសម្ភារៈសិក្សាដ៏ល្អបំផុតប្រហែលជា វចនានុក្រមអាណ្ណាមឡាតាំង របស់ប៊ីស្សព Pigneau de Behaine ។ Taberd មានការព្រួយបារម្ភជាចម្បងជាមួយនឹងការបណ្តុះបណ្តាលបូជាចារ្យជនជាតិដើម។
ផែនទីឆ្នាំ 1788 មានបន្ទាត់ "R. de Saigon" [ទន្លេ Saigon]
រូបថត៖ បណ្ណាល័យជាតិនៃប្រទេសបារាំង
នៅចុងឆ្នាំ 1827 អភិបាលខេត្ត Gia Dinh លោក Le Van Duyet បានត្រឡប់មករដ្ឋធានីវិញ ដើម្បីគោរពបូជាលោក Minh Mang ។ Taberd ត្រូវបានគេមើលឃើញពីរដង។ នៅខែមីនានៃឆ្នាំបន្ទាប់ (1828) នៅពេលដែលលោក Le Van Duyet ត្រឡប់ទៅកាន់តំណែងរបស់គាត់វិញ នៅថ្ងៃទី 1 ខែមិថុនា អ្នកផ្សព្វផ្សាយសាសនាបីនាក់គឺ Taberd, Gagelin និង Odoric ត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យចាកចេញពី Hue ហើយចូលទៅក្នុង Gia Dinh ។
ផែនទីក្រាហ្វិច កត់ត្រាឈ្មោះទីកន្លែង VIETNAMESE សហ សម័យ
ផែនទីនៃ ប្រទេសអណ្ណាមដ៏អស្ចារ្យ ( ANDQHĐ ) - ស្នាដៃតែមួយគត់របស់ Taberd ។ នៅពេលបោះពុម្ពនៅឆ្នាំ 1838 ប្រទេសរបស់យើងមិនដែលមានផែនទីធំនិងពេញលេញដូចផែនទីនេះទេ។ វិភាគ និងប្រៀបធៀបជាមួយផែនទី Dai Nam Nhat Thong Toan Do (ĐNNTTD) (1840) ដែលជាផែនទីផ្លូវការនៃរាជវង្ស Minh Mang ។
ឈ្មោះទីកន្លែងនៅលើផែនទី Taberd ឆ្នាំ 1838 ទាំងអស់ត្រូវបានសរសេរជាភាសាចិន ខណៈដែលផែនទី ANĐQHĐ ត្រូវបានសរសេរជាភាសាឡាតាំង ទាំងឈ្មោះរដ្ឋបាល និងឈ្មោះទីកន្លែងពេញនិយម បូកនឹងឈ្មោះទីកន្លែងដែលបង្កើតឡើងដោយជនបរទេស។ ឧទាហរណ៍៖ ភ្នំថាច់ប៊ី (ភាសាចិន) មានឈ្មោះទូទៅ មុយណៃ (ណម) ហើយត្រូវបានគេហៅថា Cap Varella នៅភាគខាងលិច។
ប៊ីស្សព Bá Đa Lộc - អ្នកនិពន្ធវចនានុក្រម អាណ្ណាមឡាតាំង ដែលជាឯកសារដែលបានជួយ Taberd ជាច្រើនក្នុងការសិក្សាដោយខ្លួនឯងនៅប្រទេសវៀតណាម។
ជាពិសេសផែនទី 1838 Taberd កត់ត្រាអំពីឈ្មោះកន្លែងចំនួន 505 ជាភាសាឡាតាំង ឬឡាតាំង។ នៅចំកណ្តាលផែនទី ថេបឺដ បានសរសេរជាអក្សរធំៗថា អានណាម ប្រទេសស៊ឺ (ឬ) ចក្រពត្តិអាណាមីទិកម។ នៅពេលនោះ វៀតណាមទាំងមូលត្រូវបានបែងចែកទៅជាៈ ខេត្ត Gia Dinh (ក្រោយមកកូសាំងស៊ីន) កូស៊ីនស៊ីណាខាងក្នុងស៊ឺ (ឬ) អានណាម ដាងទ្រុង កូស៊ីនស៊ីណា ផ្នែកខាងក្រៅស៊ឺ (ឬ) ដាងង៉ោយ ឬទុយគីនីម។
លោក Taberd បានពន្យល់ថា បន្ទាយគឺជាបន្ទាយការពាររបស់យោធា ហើយមិនខ្វល់អំពី citadel ក៏មានន័យថា អង្គភាពរដ្ឋបាលដែលមានទីក្រុងជាច្រើនដូចជា បន្ទាយ Gia Dinh ឬ Bac citadel ។ ផែនទីបង្ហាញ៖ បន្ទាយ Binh Dinh, បន្ទាយ Binh Hoa (ជិត Nha Trang), Citadel Gia Dinh (Saigon)។ Taberd បានពន្យល់ថា Dinh គឺជាកន្លែងគ្រប់គ្រងរបស់ទីក្រុង។ តាមពិតនៅ Dang Trong ឌិញគឺជាអង្គភាពរដ្ឋបាលដែលក្រោយមកហៅថាក្រុង និងបន្ទាប់មកខេត្ត។ ដូច្នេះហើយ ក្នុងផែនទី តាបឺដ បានកត់ត្រាតែឈ្មោះទីប្រជុំជននៅ ដាងង៉ោយ ពីបូជិន ខាងក្រៅប៉ុណ្ណោះ។ ចំណែកទីប្រជុំជនដាងទ្រុង ទាំងឈ្មោះក្រុង និងទីតាំងឈ្មោះឌិញ ត្រូវបានកត់ត្រាទុក។ ចំនួនទីក្រុងនៅក្នុងផែនទី Taberd ក៏ស្ទើរតែស្មើនឹងចំនួនខេត្តនៅ តំបន់ខ្ពង់រាបភាគកណ្តាល លើកលែងតែខេត្ត Bo Chinh Ngoai ដែលបច្ចុប្បន្នជារបស់ខេត្ត Ha Tinh, Bo Chinh Trong ដែលជារបស់ខេត្ត Quang Binh និងទីក្រុង Quang Duc ដែលប្តូរទៅជាខេត្ត Thua Thien។ ទីក្រុង Vinh Thanh ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទៅជាខេត្តចំនួនពីរគឺ Vinh Long និង An Giang។
ទាក់ទងនឹងការផ្គត់ផ្គង់ និងស្ថានីយ៍នៅលើផ្លូវទំនាក់ទំនងទូទាំងប្រទេស និងជាមួយប្រទេសដែលពឹងផ្អែកនោះ Taberd គឺជាមនុស្សដំបូងគេដែលបានកត់ត្រា និងគូរវានៅលើផែនទីពេញលេញបំផុត។ វាជាផ្លូវចរាចរណ៍សំខាន់ពី Nam Quan Pass - Lang Son ឆ្លងកាត់ទីក្រុងហាណូយ Hue និងទៅកាន់ទីក្រុង Gia Dinh ដែលត្រូវបានគេស្គាល់ថា Saigon ។ ក៏មានផ្លូវសំខាន់ៗបន្ទាប់បន្សំផងដែរ៖ ផ្លូវទៅកាន់ទីក្រុងហាណូយ កាត់តាម Hai Dong (Hai Duong) Quang Yen បន្ទាប់មកទៅកាន់ Lang Son និង Cao Bang។ ផ្លូវពីហាណូយកាត់ថៃង្វៀនទៅកាវបាង មានសាខាបន្ថែមពីថៃង្វៀនទៅឡាងសឺន...
នៅតំបន់កណ្តាល ពីផ្លូវជាតិក្នុងខេត្ត Vinh មានផ្លូវកាត់ជួរភ្នំ Truong Son ទៅដល់ Quy Hop រួចចែកជាពីរសាខា គឺសាខាមួយឆ្លងកាត់ Ky Son និងសាខាទីពីរឆ្លងកាត់ Co Thai Pass Ban Don ស្រុក Lao Xi Da ឆ្លងទៅច្រាំងខាងស្តាំទន្លេមេគង្គដល់ Lac Khon...
នៅភាគខាងត្បូង ផ្លូវពីបន្ទាយ Gia Dinh ឆ្លងកាត់ Lai Thieu ទៅភ្នំ Ba Den ចែកចេញជាពីរទិសគឺ មួយទៅខាងលិចទៅណាំវ៉ាង និងមួយទៀតទៅខាងជើងទៅ Che Tang Lang ។ មានផ្លូវពី Ha Tien ទៅ Nam Vang ផងដែរ។ ពីណាំវ៉ាងមានផ្លូវជាច្រើនទៅខមពុងសោមទៅបាត់ដំបង...
នៅលើធ្នើទ្វីប និងសមុទ្រខាងកើត មានឈ្មោះកន្លែងប្រមូលផ្តុំច្រើនបំផុត៖ ឈ្មោះមាត់ទន្លេ បឹង បឹង កោះ និងកូនកោះ ដែលសម្បូរបែប និងត្រឹមត្រូវ។ Taberd បានកត់ត្រាភូមិសាស្ត្រប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់ Dang Trong ឱ្យបានហ្មត់ចត់ជាង Dang Ngoai (ចំនួនឈ្មោះទីកន្លែងគឺសម្បូរបែបជាង)។ ខេត្ត Gia Dinh ដែលគ្របដណ្តប់តំបន់ភាគខាងត្បូងទាំងមូលត្រូវបានបំប្លែងទៅជាទីក្រុង Gia Dinh ក្នុងឆ្នាំ 1802 ប៉ុន្តែ Taberd នៅតែកត់ត្រាទម្រង់រដ្ឋបាលចាស់។
ទាក់ទងនឹងទម្រង់ផែនទី លោក Taberd បានគូសយោងទៅតាមផែនទីលោកខាងលិច ជាមួយនឹងរយៈបណ្តោយ និងរយៈទទឹងត្រឹមត្រូវ។ ប៉ុន្តែពេលកត់ត្រាឈ្មោះទីកន្លែង លោក Taberd បានប្រើប្រាស់ឯកសារផ្លូវការរបស់វៀតណាម។ គាត់ភាគច្រើនបានចម្លងពី Han Nom ទៅ Latin Quoc Ngu នៃផែនទីដែលផ្តល់ដោយវិទ្យាស្ថានប្រវត្តិសាស្ត្រជាតិនៅពេលនោះ។ លោកក៏បានបន្ថែមឈ្មោះទីកន្លែងដែលជនបរទេសបានឲ្យមុននឹងស្គាល់ឈ្មោះទីកន្លែងពិតរបស់យើង។
ដោយប្រជុំកោះនៅកណ្តាលសមុទ្រខាងកើតមានឈ្មោះរដ្ឋបាល Hoang Sa (អក្សរចិន) Taberd បានកត់ត្រាឈ្មោះសាមញ្ញ Cat Vang (Nom) ដែលលោកខាងលិចហៅថា Paracel ។ ឈ្មោះទីកន្លែង Cat Vang គឺជាពាក្យវៀតណាមដែលមានតែនៅក្នុងសម័យបុរាណ Dai Viet និងប្រទេសវៀតណាមបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ ហើយមិនអាចរកបានពីកន្លែងណាផ្សេងទៀតឡើយ។
ទោះបីជាមានកំហុសបន្តិចបន្តួចក្នុងការកត់ត្រាឈ្មោះទីកន្លែង ដូចជា Long Xuyen Dao ក្លាយជា Song Xuyen Dao ឬ Xuong Tinh (Nuoc Stieng) ក្លាយជា Tinh Xuong ក៏ដោយ ផែនទីរបស់ Bishop Taberd ពិតជាមានតម្លៃប្រវត្តិសាស្រ្តដែលមិនមានផែនទីសហសម័យណាអាចផ្គូផ្គងបាន។ ( ត្រូវបន្ត )។
(ដកស្រង់ចេញពី កំណត់ចំណាំផ្សេងៗអំពីប្រវត្តិសាស្ត្រ និងភូមិសាស្ត្រវៀតណាម ដោយអ្នកប្រាជ្ញ ង្វៀន ឌីញ ឌឿ បោះពុម្ពដោយ ត្រា បោះពុម្ពផ្សាយ)
ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm
Kommentar (0)