Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

តម្លៃដ៏មានតម្លៃមិនអាចកាត់ថ្លៃបាននៃផែនទី Taberd ឆ្នាំ 1838

Việt NamViệt Nam09/10/2024


លោក Jean-Baptist Taberd (ឈ្មោះវៀតណាម៖ Từ) កើតនៅ Saint-Etienne ស្រុក Loire (ប្រទេសបារាំង) នៅថ្ងៃទី 18 ខែមិថុនា ឆ្នាំ 1794។ លោក Taberd បានចូលរួមជាមួយសមាគមបេសកកម្មបរទេស ដែលមានទីស្នាក់ការកណ្តាលនៅទីក្រុងប៉ារីស (MEP) ហើយត្រូវបានតែងតាំងជាបូជាចារ្យនៅថ្ងៃទី 27 ខែកក្កដា ឆ្នាំ 1817។ នៅថ្ងៃទី 7 ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ 1820 លោកបានចាកចេញពីប្រទេសបារាំងទៅកាន់ Dang Trong (ភាគខាងត្បូងវៀតណាម) ដើម្បីផ្សព្វផ្សាយដំណឹងល្អ។ លោក Taberd បានរៀននិយាយភាសាវៀតណាម និងសរសេរជាអក្សរចិន អក្សរ Nom និងអក្សរ Quốc ngữ ដែលសរសេរជាភាសាឡាតាំងយ៉ាងឧស្សាហ៍ព្យាយាម ដោយធនធានសិក្សាដ៏ល្អបំផុតរបស់លោកប្រហែលជា វចនានុក្រម Annam-Latin ដោយប៊ីស្សព Pigneau de Behaine។ ការផ្តោតសំខាន់របស់លោក Taberd គឺការបណ្តុះបណ្តាលអ្នកផ្សព្វផ្សាយសាសនាក្នុងស្រុក។

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 1.

ផែនទីឆ្នាំ ១៧៨៨ មានសិលាចារឹកថា “R. de Saigon” [ទន្លេសៃហ្គន]។

រូបថត៖ បណ្ណាល័យជាតិបារាំង

នៅចុងឆ្នាំ១៨២៧ អគ្គទេសាភិបាល ឡេ វ៉ាន់ យៀត នៃ យ៉ា ឌីញ បានត្រឡប់មករាជធានីវិញ ដើម្បីគោរពដល់ព្រះចៅអធិរាជ មិញ ម៉ាង។ លោក តាប៊ែរ បានជួបលោកពីរដង។ នៅខែមីនា ឆ្នាំបន្ទាប់ (១៨២៨) នៅពេលដែលលោក ឡេ វ៉ាន់ យៀត បានវិលត្រឡប់មកកាន់តំណែងវិញ នៅថ្ងៃទី១ ខែមិថុនា អ្នកផ្សព្វផ្សាយសាសនាទាំងបីរូប គឺលោក តាប៊ែរ ហ្គាហ្គេលីន និង អូដូរីក ត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យចាកចេញពី ទីក្រុងហ្វេ ហើយទៅ យ៉ា ឌីញ។

ផែនទីដែលកត់ត្រាយ៉ាងពេញលេញនូវឈ្មោះទីកន្លែងនានានៃ ប្រទេសវៀតណាម សម័យទំនើប

ផែនទី ​ដ៏ ​អស្ចារ្យ​របស់​អាន​ណាំ​ដៃ​ក្វឹក​ហ្វា​ដូ ( An Nam Dai Quoc Hoa Do) – ជា​ស្នាដៃ​ដ៏​អស្ចារ្យ​មួយ​របស់ Taberd។ រហូត​មក​ដល់​ការ​បោះពុម្ពផ្សាយ​របស់​វា​នៅ​ឆ្នាំ 1838 ប្រទេស​យើង​មិន​ដែល​មាន​ផែនទី​ណា​ដែល​ធំ ទូលំទូលាយ និង​លម្អិត​ក្នុង​ការ​ពិពណ៌នា​ភូមិសាស្ត្រ​ដូច​ផែនទី​នេះ​ទេ។ សូម​វិភាគ និង​ប្រៀបធៀប​វា​ជាមួយ ​ផែនទី​បង្រួបបង្រួម​ដាន់​ណាំ (Dan Nam) (1840) ដែល​ជា​ផែនទី​ផ្លូវការ​របស់​រាជវង្ស​មិញ​ម៉ាង។

ឈ្មោះទីកន្លែងនៅលើផែនទី Taberd ឆ្នាំ 1838 ទាំងអស់ត្រូវបានសរសេរជាអក្សរចិន ខណៈដែលផែនទី ANĐQHĐ ប្រើភាសាវៀតណាមឡាតាំង រួមទាំងឈ្មោះរដ្ឋបាល និងឈ្មោះសាមញ្ញ បូករួមទាំងឈ្មោះទីកន្លែងដែលផ្តល់ដោយប្រទេសបរទេស។ ឧទាហរណ៍៖ ភ្នំ Thạch Bi (ជាភាសាចិន) មានឈ្មោះសាមញ្ញថា Mũi Nại (ជាភាសាវៀតណាម) ហើយត្រូវបានគេហៅថា Cap Varella ជាភាសាលោកខាងលិច។

Giá trị vô giá của bản đồ Taberd 1838- Ảnh 2.

ប៊ីស្សព Pigneau de Behaine – អ្នកនិពន្ធវចនានុក្រម Annam-Latin ដែលជាឯកសារមួយដែលបានជួយយ៉ាងច្រើនដល់ Taberd ក្នុងការសិក្សាដោយខ្លួនឯងរបស់គាត់នៅប្រទេសវៀតណាម។

ជាពិសេស ផែនទី Taberd ឆ្នាំ 1838 រាយបញ្ជីឈ្មោះទីកន្លែងប្រហែល 505 ជាភាសាឡាតាំង ឬវៀតណាម។ នៅចំកណ្តាលផែនទី Taberd បានសរសេរជាអក្សរធំៗថា៖ An Nam quốc seu (ឬ) Imperium Anamiticum។ នៅពេលនោះ ប្រទេសវៀតណាមត្រូវបានបែងចែកជា៖ Gia Định phủ (ក្រោយមក Cochinchina), Cocincina interior seu (ឬ) An Nam Đàng Trong និង Cocincina exterior seu (ឬ) Đàng Ngoài ឬ Tunquinum។

លោក Taberd ពន្យល់ថា បន្ទាយគឺជាបន្ទាយការពារ យោធា ហើយមិនអើពើនឹងលទ្ធភាពដែលវាក៏សំដៅទៅលើអង្គភាពរដ្ឋបាលដែលមានខេត្តជាច្រើនដូចជា បន្ទាយយ៉ាឌិញ ឬបន្ទាយបាក។ ផែនទីបង្ហាញ៖ បន្ទាយប៊ិញឌិញ បន្ទាយប៊ិញហ័រ (ជិតញ៉ាត្រាង) បន្ទាយយ៉ាឌិញ (សៃហ្គន)។ លោក Taberd ពន្យល់ថា «ឌីញ» គឺជាមជ្ឈមណ្ឌលរដ្ឋបាលនៃខេត្តមួយ។ តាមពិតទៅ នៅដាងត្រុង (ភាគខាងត្បូងវៀតណាម) «ឌីញ» គឺជាអង្គភាពរដ្ឋបាលដែលក្រោយមកត្រូវបានគេហៅថាខេត្ត ហើយបន្ទាប់មកជាស្រុក។ ដូច្នេះ នៅក្នុងផែនទី សម្រាប់ខេត្តដាងង៉យ (ភាគខាងជើងវៀតណាម) ពីបូជីញទៅភាគខាងជើង តាងបឺដកត់ត្រាតែឈ្មោះខេត្តប៉ុណ្ណោះ។ ចំពោះខេត្តដាងត្រុង ទាំងឈ្មោះខេត្ត និងទីតាំងនៃ «ឌីញ» ត្រូវបានកត់ត្រាទុក។ ចំនួនខេត្តនៅក្នុងផែនទីរបស់លោក Taberd គឺស្មើនឹងចំនួនខេត្តនៅក្នុង តំបន់ Dai Nam Thuong Do (ភាគខាងត្បូងវៀតណាម) លើកលែងតែខេត្ត Bo Chinh Ngoai (ឥឡូវជាផ្នែកមួយនៃខេត្ត Ha Tinh) ខេត្ត Bo Chinh Trong (វៀតណាមខាងក្នុង) ដែលត្រូវបានផ្ទេរទៅខេត្ត Quang Binh និងខេត្ត Quang Duc ដែលត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទៅជាខេត្ត Thua Thien។ ខេត្ត Vinh Thanh ក៏ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទៅជាខេត្តពីរគឺ Vinh Long និង An Giang ផងដែរ។

ទាក់ទងនឹងផ្លូវផ្គត់ផ្គង់ និងផ្លូវប្រៃសណីយ៍តាមបណ្តោយទឹកដីជាតិ និងទឹកដីដែលពឹងផ្អែក លោក Taberd គឺជាអ្នកដំបូងគេដែលបានគូសផែនទីពួកវាយ៉ាងល្អិតល្អន់។ ទាំងនេះរួមមានផ្លូវសំខាន់ពីច្រក Nam Quan – Lang Son ឆ្លងកាត់ទីក្រុងហាណូយ ទីក្រុង Hue និងទៅកាន់ទីក្រុង Gia Dinh (ទីក្រុងសៃហ្គន)។ ក៏មានផ្លូវបន្ទាប់បន្សំផងដែរ៖ ផ្លូវទៅកាន់ទីក្រុងហាណូយឆ្លងកាត់ទីក្រុង Hai Dong (ទីក្រុង Hai Duong) ទីក្រុង Quang Yen បន្ទាប់មកបត់ឡើងទៅកាន់ទីក្រុង Lang Son និងទីក្រុង Cao Bang; និងផ្លូវពីទីក្រុងហាណូយឆ្លងកាត់ទីក្រុង Thai Nguyen ទៅទីក្រុង Cao Bang ជាមួយនឹងសាខាមួយចេញពីទីក្រុង Thai Nguyen ទៅទីក្រុង Lang Son…

នៅ​ភាគ​កណ្តាល​ប្រទេស​វៀតណាម ដោយ​ចាប់​ផ្តើម​ពី​ផ្លូវ​ហាយវេ​ធំ​ក្នុង​ក្រុង​វិញ មាន​ផ្លូវ​មួយ​ឆ្លងកាត់​ជួរ​ភ្នំ​ទ្រឿង​សើន រហូត​ដល់​គីហប ដែល​វា​បែក​ជា​ពីរ​សាខា៖ សាខា​មួយ​ឆ្លងកាត់​គីសើន ចំណែក​សាខា​ទីពីរ​ឆ្លងកាត់​ច្រក​កូថៃ បានដុង ឡាវស៊ីដា ឆ្លង​កាត់​ច្រាំង​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ទន្លេ​មេគង្គ​ទៅ​ឡាក់ខុន…

នៅភាគខាងត្បូងប្រទេសវៀតណាម មានផ្លូវធំមួយពីកំពែងយ៉ាឌិញឆ្លងកាត់ឡៃធៀវទៅកាន់ភ្នំបាដិន ដែលបែកជាពីរសាខា៖ មួយឆ្ពោះទៅទិសខាងលិចទៅភ្នំពេញ និងមួយទៀតឆ្ពោះទៅទិសខាងជើងទៅឆេថាងឡាង។ ក៏មានផ្លូវមួយពីកំពែងហាទៀនទៅកាន់ភ្នំពេញផងដែរ។ ពីភ្នំពេញ មានផ្លូវជាច្រើនទៀតទៅកាន់កំពែងសោម បាត់តាមបាង និងគោលដៅផ្សេងៗទៀត។

ធ្នើរទ្វីប និងសមុទ្រចិនខាងត្បូងមានឈ្មោះទីកន្លែងច្រើនជាងគេ៖ ឈ្មោះមាត់ទន្លេ ជ្រោះ ឈូងសមុទ្រ កោះតូចៗ និងកោះ ដែលសុទ្ធតែសម្បូរបែប និងត្រឹមត្រូវណាស់។ លោក Taberd បានកត់ត្រាភូមិសាស្ត្រប្រវត្តិសាស្ត្រនៃទីក្រុង Dang Trong (ភាគខាងត្បូងវៀតណាម) ឱ្យបានលម្អិតជាងទីក្រុង Dang Ngoai (ភាគខាងជើងវៀតណាម) (ចំនួនឈ្មោះទីកន្លែងក៏ច្រើនជាង)។ ខេត្ត Gia Dinh រួមបញ្ចូលតំបន់ភាគខាងត្បូងទាំងមូល ដែលត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទៅជាទីក្រុង Gia Dinh ក្នុងឆ្នាំ 1802 ប៉ុន្តែលោក Taberd នៅតែកត់ត្រាទម្រង់រដ្ឋបាលចាស់។

ទាក់ទងនឹងរចនាប័ទ្មផែនទី លោក Taberd បានគូរផែនទីដោយផ្អែកលើផែនទីលោកខាងលិច ដែលធានាបាននូវខ្សែបន្ទាត់មេរីឌាន និងភាពស្របគ្នា។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅពេលកត់ត្រាឈ្មោះទីកន្លែង លោក Taberd បានប្រើឯកសារផ្លូវការវៀតណាម។ ភាគច្រើនលោកបានចម្លងពីផែនទីចិន-វៀតណាមទៅជាផែនទីភាសាឡាតាំង ដែលផ្តល់ដោយវិទ្យាស្ថានប្រវត្តិសាស្ត្រជាតិសហសម័យ។ លោកក៏បានបន្ថែមឈ្មោះទីកន្លែងដែលផ្តល់ដោយជនបរទេស មុនពេលពួកគេស្គាល់ឈ្មោះទីកន្លែងពិតប្រាកដនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម។

ទាក់ទងនឹងប្រជុំកោះនៅសមុទ្រចិនខាងត្បូង ដែលឈ្មោះរដ្ឋបាលរបស់វាគឺ Hoang Sa (ជាអក្សរចិន) Taberd បានកត់ត្រាឈ្មោះទូទៅរបស់វាថា Cat Vang (ជាភាសាវៀតណាម) ដែលជនជាតិលោកខាងលិចហៅថា Paracel។ ឈ្មោះទីកន្លែង Cat Vang គឺជាពាក្យវៀតណាមដែលត្រូវបានរកឃើញតែនៅក្នុង Dai Viet បុរាណ និងវៀតណាមសម័យបច្ចុប្បន្នប៉ុណ្ណោះ។ វាមិនអាចរកឃើញនៅកន្លែងផ្សេងទៀតទេ។

ទោះបីជាមានកំហុសតូចតាចមួយចំនួននៅក្នុងឈ្មោះទីកន្លែង ដូចជា Long Xuyen Dao ក្លាយជា Song Xuyen Dao ឬ Xuong Tinh (Stieng Country) ក្លាយជា Tinh Xuong ក៏ដោយ ផែនទីរបស់ប៊ីស្សព Taberd គឺពិតជាកំណប់ទ្រព្យប្រវត្តិសាស្ត្រដែលមិនអាចប្រៀបផ្ទឹមបានដោយផែនទីសហសម័យណាមួយឡើយ។ ( នឹងបន្ត )។


(ដកស្រង់ចេញពី *កំណត់ចំណាំស្តីពីប្រវត្តិសាស្ត្រ និងភូមិសាស្ត្រវៀតណាម* ដោយអ្នកប្រាជ្ញចុង ង្វៀន ឌិញ ដូវ បោះពុម្ពផ្សាយដោយ Tre Publishing House)

ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/gia-tri-vo-gia-cua-ban-do-taberd-1838-185241008215439532.htm


Kommentar (0)

សូមអធិប្បាយដើម្បីចែករំលែកអារម្មណ៍របស់អ្នក!

ប្រភេទដូចគ្នា

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល

Happy Vietnam
ស្ត្រីវ័យក្មេងម្នាក់កាន់ទង់ជាតិវៀតណាម ឈរនៅមុខអគាររដ្ឋសភាវៀតណាម។

ស្ត្រីវ័យក្មេងម្នាក់កាន់ទង់ជាតិវៀតណាម ឈរនៅមុខអគាររដ្ឋសភាវៀតណាម។

ទឹកដោះអង្ករ

ទឹកដោះអង្ករ

ស្នាមញញឹមដ៏រីករាយរបស់កុមារម្នាក់មកពីតំបន់ខ្ពង់រាបកណ្តាល។

ស្នាមញញឹមដ៏រីករាយរបស់កុមារម្នាក់មកពីតំបន់ខ្ពង់រាបកណ្តាល។