Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

បទភ្លេងវៀតណាម-ជប៉ុនពង្រឹងចំណងមិត្តភាពក្នុងឱកាសរំលឹកខួបលើកទី៨០នៃទិវាបុណ្យជាតិ

នាល្ងាចថ្ងៃទី ៨ ខែកញ្ញា (ម៉ោងក្នុងតំបន់) នៅទីក្រុង Sakai ដែលជាតំបន់មួយក្នុងប្រទេសជប៉ុនដែលមានទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធបំផុតជាមួយវៀតណាម ស្ថានអគ្គកុងស៊ុលវៀតណាមប្រចាំនៅទីក្រុង Osaka បានប្រារព្ធកម្មវិធីប្រគុំតន្ត្រីអបអរសាទរខួបលើកទី ៨០ នៃទិវាជាតិនៃសាធារណរដ្ឋសង្គមនិយមវៀតណាម។ អញ្ជើញចូលរួមក្នុងកម្មវិធីនេះ ភាគីវៀតណាមមានឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី Le Thanh Long រដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍ លោក Nguyen Van Hung ...

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch09/09/2025

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 1.

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី Le Thanh Long បានចូលរួមការប្រគុំតន្ត្រីដើម្បីអបអរសាទរទិវាជាតិនៃសាធារណរដ្ឋសង្គមនិយមវៀតណាមលើកទី 80 ។

អញ្ជើញចូលរួម និងថ្លែងសុន្ទរកថាស្វាគមន៍ ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី Le Thanh Long បានអះអាងថា ក្នុងរយៈពេល 80 ឆ្នាំនៃការកសាង និងអភិវឌ្ឍន៍ (ថ្ងៃទី 2 ខែកញ្ញា ឆ្នាំ 1945 ដល់ថ្ងៃទី 2 ខែកញ្ញា ឆ្នាំ 2025) ក្រោមការដឹកនាំរបស់ បក្សកុម្មុយនិស្តវៀតណាម ការប្តេជ្ញាចិត្ត និងការឯកភាពរបស់ប្រជាជនទាំងមូល និងការគាំទ្រពីមិត្តអន្តរជាតិ រួមទាំងជប៉ុន វៀតណាម រាល់ការលំបាកក្នុងការកសាងប្រទេសជាតិឡើងវិញ។ និងរួមបញ្ចូលយ៉ាងស៊ីជម្រៅជាមួយពិភពលោក។

ពីប្រទេសក្រីក្រ ដើរថយក្រោយ បំផ្លិចបំផ្លាញដោយសង្រ្គាម និងការហ៊ុមព័ទ្ធ សព្វថ្ងៃនេះ វៀតណាមស្ថិតក្នុងប្រទេសមានសេដ្ឋកិច្ចឈានមុខគេទាំង 35 លើពិភពលោក ជាមួយនឹងទំហំពាណិជ្ជកម្ម ក្នុងចំណោមប្រទេសទាំង 20 លើពិភពលោក ចូលរួមក្នុងកិច្ចព្រមព្រៀងពាណិជ្ជកម្មសេរី (FTAs) ចំនួន 17 ជាមួយប្រទេសសេដ្ឋកិច្ចសំខាន់ៗចំនួន 60 ក្នុងតំបន់ និងសកលលោក បង្កើតទំនាក់ទំនង ការទូត ជាមួយប្រទេសចំនួន 19។ GDP សម្រាប់មនុស្សម្នាក់បានកើនឡើងជិត 50 ដង។

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 2.

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី Le Thanh Long ថ្លែងមតិក្នុងកម្មវិធីប្រគុំតន្ត្រី - រូបថត៖ VGP/Duc Tuan

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រីបានថ្លែងថា “ផ្អែកលើសមិទ្ធិផលដែលសម្រេចបាន វៀតណាមកំពុងខិតខំប្រឹងប្រែងឥតឈប់ឈរដើម្បីនាំប្រទេសជាតិឆ្ពោះទៅកាន់យុគសម័យថ្មី - យុគសម័យនៃការរីកចម្រើនរបស់ប្រទេសជាតិ ប្តេជ្ញាក្លាយជាប្រទេសអភិវឌ្ឍន៍ដែលមានប្រាក់ចំណូលខ្ពស់នៅឆ្នាំ ២០៤៥”។ ហើយ​ក្នុង​ដំណើរ​នោះ ភាព​ជា​ដៃគូ​របស់​ប្រទេស​ជប៉ុន ដែល​ជា​មិត្ត​ដ៏​ស្និទ្ធស្នាល​របស់​ប្រទេស​វៀតណាម​គឺ​មិន​អាច​ខ្វះ​បាន។

យោងតាមឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី ដោយមានប្រវត្តិផ្លាស់ប្តូរតាំងពីសតវត្សទី 13 ជាង 50 ឆ្នាំនៃការបង្កើតទំនាក់ទំនងការទូត ភាពស្រដៀងគ្នានៃវប្បធម៌ ចរិតលក្ខណៈជាតិជិតស្និទ្ធ និងផលប្រយោជន៍រួម ទំនាក់ទំនងភាពជាដៃគូយុទ្ធសាស្ត្រគ្រប់ជ្រុងជ្រោយវៀតណាម - ជប៉ុនត្រូវបានបង្រួបបង្រួមឥតឈប់ឈរ ហើយស្ថិតក្នុងដំណាក់កាលនៃការអភិវឌ្ឍន៍ល្អ ជាក់ស្តែង និងប្រកបដោយប្រសិទ្ធភាពខ្ពស់លើគ្រប់វិស័យ។

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 3.

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី Le Thanh Long៖ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការក្នុងតំបន់ ការផ្លាស់ប្តូរប្រជាជន និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការធនធានមនុស្សរវាងប្រទេសទាំងពីរកាន់តែជិតស្និទ្ធ និងមានប្រសិទ្ធភាព។

កិច្ចសហប្រតិបត្តិការសេដ្ឋកិច្ចបន្តជាសសរស្តម្ភសំខាន់ ខណៈដែលជប៉ុនជាដៃគូសេដ្ឋកិច្ចឈានមុខគេរបស់វៀតណាម។ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការក្នុងតំបន់ ការផ្លាស់ប្តូរប្រជាជន និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការធនធានមនុស្សរវាងប្រទេសទាំងពីរកាន់តែជិតស្និទ្ធ និងមានប្រសិទ្ធភាព។

សហគមន៍វៀតណាមនៅជប៉ុនបានកើនដល់ជាង 600.000 នាក់ ដែលជាសហគមន៍បរទេសធំទីពីរនៅជប៉ុន ហើយកំពុងរួមចំណែកយ៉ាងសកម្មក្នុងការអភិវឌ្ឍន៍សេដ្ឋកិច្ចសង្គមរបស់ជប៉ុន បម្រើជាស្ពានដ៏សំខាន់រវាងប្រទេសទាំងពីរ។

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រីបានសង្កត់ធ្ងន់ថា ទំនាក់ទំនងមិត្តភាព និងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការវៀតណាម-ជប៉ុន គឺជាគំរូ និងគំរូនៃភាពជោគជ័យក្នុងកិច្ចសហប្រតិបត្តិការទ្វេភាគីរវាងវៀតណាម និងដៃគូនានា។

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 4.

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រីបានវាយតម្លៃខ្ពស់ចំពោះអគ្គកុងស៊ុល Ngo Trinh Ha និងបុគ្គលិកនៃស្ថានអគ្គកុងស៊ុលវៀតណាមប្រចាំនៅ Osaka ដែលបានរៀបចំកម្មវិធីប្រគុំតន្ត្រីយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់។

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រីបានមានប្រសាសន៍ថា កម្មវិធីប្រគុំតន្ត្រីថ្ងៃនេះមានអត្ថន័យណាស់ មិនត្រឹមតែជាសកម្មភាពវប្បធម៌ដើម្បីអបអរសាទរខួបលើកទី 80 នៃទិវាជាតិវៀតណាមប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាឱកាសសម្រាប់សហគមន៍វៀតណាមនៅជប៉ុនរស់នៅក្នុងបរិយាកាសនៃមោទនភាព សាមគ្គីភាព និងទំនាក់ទំនងជាមួយមាតុភូមិ ក៏ដូចជារឹតចំណងមិត្តភាព និងទំនាក់ទំនងរវាងប្រជាជនវៀតណាម និងជប៉ុន តាមរយៈតន្ត្រី - ភាសាសាមញ្ញរបស់មនុស្សជាតិ។

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 5.

កម្មវិធីប្រគុំតន្ត្រីអបអរសាទរខួបលើកទី 80 នៃទិវាជាតិនៃសាធារណរដ្ឋសង្គមនិយមវៀតណាម ដែលបានប្រារព្ធឡើងនៅទីក្រុង Sakai ប្រទេសជប៉ុន

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រីបានវាយតម្លៃខ្ពស់ចំពោះអគ្គកុងស៊ុល Ngo Trinh Ha និងបុគ្គលិកនៃស្ថានអគ្គកុងស៊ុលវៀតណាមប្រចាំនៅទីក្រុង Osaka ដែលបានរៀបចំកម្មវិធីប្រគុំតន្ត្រីយ៉ាងយកចិត្តទុកដាក់។

“ខ្ញុំជឿថាបទភ្លេងដែលបន្លឺឡើងនៅថ្ងៃនេះក្នុងរោងមហោស្រព Fenice នៅប្រទេសជប៉ុន - ទឹកដីនៃព្រះអាទិត្យរះ - មិនត្រឹមតែប្រាប់ពីរឿងរ៉ាវរបស់ជនជាតិវៀតណាមដែលធន់ទ្រាំប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែតាមរយៈស្គរនីមួយៗ សំឡេងឧបករណ៍នីមួយៗ បទចម្រៀងនីមួយៗ វាក៏នឹងជាការដឹងគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅដែលប្រជាជនវៀតណាមចង់ផ្ញើជូនមិត្តភក្តិអន្តរជាតិ រួមទាំងប្រជាជនជប៉ុនផងដែរ ដែលតែងតែរួមដំណើរជាមួយយើង។ បានសម្តែង។

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 6.

ការសម្តែងសិល្បៈនៅកម្មវិធី - រូបថត៖ VGP/Duc Tuan

“ខ្ញុំសង្ឃឹមថាទំនាក់ទំនងវៀតណាម - ជប៉ុននឹងកាន់តែរីកចម្រើន នឹងមានមិត្តភក្តិជប៉ុនកាន់តែច្រើនឡើងដែលជាអ្នកជំនាញ អាជីវកម្ម និងប្រជាជនវៀតណាមមករស់នៅ ធ្វើការ និងបទពិសោធន៍ ដូចជាកំណាព្យ tanka និពន្ធដោយអធិរាជ Akihito បន្ទាប់ពីដំណើរទស្សនកិច្ចជាប្រវត្តិសាស្ត្រនៅវៀតណាមក្នុងឆ្នាំ 2017៖ " តើពួកគេបានឆ្លងកាត់ដោយរបៀបណា/ឆ្នាំនៃការតស៊ូ និងសង្រ្គាម/គំនិតរបស់ពួកគេ/ពួកគេ/Wrushed visited through me .

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 7.

Giai điệu Việt – Nhật thắt chặt tình hữu nghị nhân kỷ niệm 80 năm Quốc khánh - Ảnh 8.

ឧបនាយករដ្ឋមន្ត្រី Le Thanh Long និងរដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍ លោក Nguyen Van Hung ជូនផ្កាថ្លែងអំណរគុណចំពោះសិល្បករ។

ការប្រគុំតន្ត្រីនេះត្រូវបានដឹកនាំដោយសិល្បករប្រជាជន ដែលជាអ្នកលេងវីយូឡុងឈានមុខគេរបស់វៀតណាម លោក Bui Cong Duy ។ ការសម្តែងរួមមានអ្នកលេងវីយូឡុង Chuong Vu ដែលបច្ចុប្បន្នសកម្មជាអន្តរជាតិ ហើយមានមូលដ្ឋាននៅសហរដ្ឋអាមេរិក។ អ្នកលេងព្យ៉ាណូ Hara Yuriko; សិល្បករខ្សែអក្សរមកពី Osaka Symphony Orchestra; និងក្រុមឧបករណ៍ប្រពៃណីមកពីបណ្ឌិតសភាតន្ត្រីជាតិវៀតណាម។ ទស្សនិកជនត្រូវបានទទួលស្វាគមន៍ចំពោះកម្មវិធីចម្រុះ ចាប់ពីតន្ត្រីបុរាណ តន្ត្រីភាពយន្ត រហូតដល់ការសម្តែងពិសេសនៃឧបករណ៍ភ្លេងប្រពៃណីវៀតណាមចំនួន 10 ដែលកម្រត្រូវបានណែនាំនៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន។

ប្រភព៖ https://bvhtdl.gov.vn/giai-dieu-viet-nhat-that-chat-tinh-huu-nghi-nhan-ky-niem-80-nam-quoc-khanh-20250909090326836.htm


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

ភ្ញៀវទេសចរទាញអួន ជាន់ឈ្លីក្នុងភក់ ដើម្បីចាប់អាហារសមុទ្រ ហើយដុតវាយ៉ាងក្រអូបនៅក្នុងបឹងទឹកប្រៃនៃភាគកណ្តាលវៀតណាម។
អ៊ី ធី ភ្លឺស្វាងជាមួយនឹងពណ៌មាសនៃរដូវស្រូវទុំ
វិថីហង្សម៉ាចាស់ «ប្តូរសម្លៀកបំពាក់» ដើម្បីស្វាគមន៍ពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលរដូវស្លឹកឈើជ្រុះ
Suoi Bon ភ្នំស៊ីមពណ៌ស្វាយរីកដុះដាលក្នុងចំណោមសមុទ្រពពកនៅ Son La

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល