Family នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេសគឺ "គ្រួសារ" ប៉ុន្តែដើម្បីនិយាយអំពីទំនាក់ទំនងគ្រួសារមានពាក្យជាច្រើនទៀត។
លោក Quang Nguyen អ្នកជំនាញបណ្តុះបណ្តាលការបញ្ចេញសំឡេងភាសាអង់គ្លេស ចែករំលែកវាក្យសព្ទ និងការបញ្ចេញសំឡេងមួយចំនួនទាក់ទងនឹងប្រធានបទនេះ។
នៅប្រទេសវៀតណាមយើងមានទំនៀមទម្លាប់គោរពបូជាដូនតារបស់យើង គឺដូនតាគឺ «ដូនតា»។ ចំណែកកូនចៅវិញ យើងប្រើពាក្យថា “អ្នកបន្តពូជ” ជាឧទាហរណ៍៖ “យើងទាំងអស់គ្នាជាកូនចៅស្តេចហុង”។
ដើម្បីនិយាយអំពីញាតិសន្តានទូទៅ យើងប្រើពាក្យ «ញាតិសន្ដាន»។ ជាឧទាហរណ៍ នៅពេលដែលខ្ញុំត្រូវបានគេសម្ភាសន៍សុំទិដ្ឋាការនៅសហរដ្ឋអាមេរិក ខ្ញុំត្រូវបានគេសួរថា "តើអ្នកមានគ្រួសារ ឬសាច់ញាតិនៅក្នុងរដ្ឋទេ?"។ ខ្ញុំបានឆ្លើយថា "បាទ ខ្ញុំមានបងប្អូនជីដូនមួយ ពួកយើងចែករំលែក ឳពុកម្តាយដ៏អស្ចារ្យដូចគ្នា"។
"បងប្អូនជីដូនមួយ" គឺជាបងប្អូនជីដូនមួយ។ នៅក្នុងភាសាវៀតណាម បុគ្គលដែលមានឋានៈខ្ពង់ខ្ពស់បំផុតត្រូវបានគេហៅថា "កỵ" (មហាឳពុកម្តាយ) បន្ទាប់មក "cự" (ឪពុកម្តាយដ៏អស្ចារ្យ) "ong bà (ឪពុកម្តាយធំ) និង "bồ chủ" (ឪពុកម្តាយ) ។ ដូចគ្នា "ទៅ" (ដូនតា) ។
ភាសាអង់គ្លេសកាន់តែប្រសើរ បន្ថែម "អស្ចារ្យ" ទៅជំនាន់នីមួយៗ ហើយអ្នកអាចពង្រីកវាឱ្យបានយូរតាមដែលអ្នកចង់បាន។ បងប្អូនបង្កើត ជារឿយៗត្រូវបានគេហៅថា "បងប្អូនប្រុសស្រី" ប៉ុន្តែមានពាក្យទូទៅដែលមនុស្សតិចណាស់ដឹងនោះគឺ "បងប្អូនបង្កើត" ឧទាហរណ៍៖ "ពួកគេជាបងប្អូនបង្កើត"។ ប្រសិនបើពួកគេមានឪពុកម្តាយដូចគ្នា ពួកគេត្រូវបានគេហៅថា "បងប្អូនបង្កើត" (ឬពាក់កណ្តាលបងប្អូន / បងស្រី) ។
កូនប្រុសគឺជា "កូនប្រុស" កូនស្រីគឺជា "កូនស្រី" កុមារជាទូទៅគឺ "កូន" ហើយពហុវចនៈគឺ "កូន" ។ នៅពេលសំដៅលើកូនប្រុស ឪពុកម្តាយអាចប្រើ "កូនប្រុស/កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ" ជំនួសឱ្យ "កូនប្រុស/កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ" ជាពិសេសនៅពេលចង់បង្ហាញមោទនភាពថា "នោះជាកូនប្រុស/កូនស្រីរបស់ខ្ញុំ"។
ប៉ុន្តែមានពាក្យមួយឃ្លាសម្រាប់ «កូនចៅ» ដែលមនុស្សតិចណាស់ដឹងថា «កូនចៅ» ឧទាហរណ៍ «គាត់ជាកូនចៅនៃគ្រួសារវណ្ណៈកណ្តាល»។ ពាក្យ «ពូជ» ច្រើនតែប្រើក្នុង ពិភព សត្វ ដើម្បីមានន័យថា ពូជ ឬ «ពូជ» «ពូជសត្វខ្លះ…»។
មនុស្សគ្រប់គ្នាដឹងអំពីឪពុកម្តាយ "ឪពុកនិងម្តាយ" ឬ "ឪពុកម្តាយ" ជាទូទៅ។ នៅប្រទេសវៀតណាមមានការប្រជុំមួយហៅថា "ការប្រជុំឪពុកម្តាយ" ជាភាសាអង់គ្លេសហៅថា "កិច្ចប្រជុំឪពុកម្តាយ - គ្រូ" ។
នៅក្នុងភាសាអង់គ្លេស ពូត្រូវបានគេហៅថា "ពូ" ហើយមីងត្រូវបានគេហៅថា "មីង" (បញ្ចេញសំឡេងដូចជា "ស្រមោច")។ បងប្អូនជីដូនមួយត្រូវបានគេហៅថា "ជីតា" ឬ "ជីតា" ។
ពេលបុរសរៀបការ ពាក្យសំដៅទៅលើញាតិសន្តានរបស់ភរិយាតែងបន្ថែមពាក្យថា “ក្មេក” ឧទាហរណ៍៖ ម្ដាយក្មេកជាម្ដាយក្មេក ឪពុកក្មេកជាឪពុកក្មេក។ សាច់ញាតិរបស់ប្រពន្ធជាទូទៅត្រូវបានគេហៅថា "ក្មេក" ឧទាហរណ៍: "ពួកគេជាក្មេករបស់ខ្ញុំ" ។ សូម្បីតែ "បងថ្លៃ" ក៏ត្រូវបានគេហៅថា "បងថ្លៃ" ដែរ ព្រោះទំនាក់ទំនងនោះជាប់ទាក់ទងនឹងគ្រួសារប្រពន្ធ។
ពេលបុរសរៀបការហើយមាន«ក្មេក»ច្រើននាក់ទៀត តែប្រពន្ធមិនហៅថា«ប្រពន្ធ»ទេ ។ ប្ដីប្រពន្ធត្រូវបានគេហៅថា "ប្ដីប្រពន្ធ" ប៉ុន្តែជាទូទៅមានពាក្យ "ប្តីប្រពន្ធ" - ឧទាហរណ៍នៅពេលបំពេញទម្រង់ដែលមានពាក្យ "ប្តីប្រពន្ធ" ខ្ញុំនឹងសរសេរព័ត៌មានរបស់ប្រពន្ធ / ប្តីរបស់ខ្ញុំនៅទីនោះ។
ក្វាងង្វៀន
ប្រភពតំណ
Kommentar (0)