ដោយសារគាត់ស្រឡាញ់ភាសាវៀតណាម និងការតាំងចិត្តថែរក្សាមរតក "ភាសាម្តាយ" របស់គាត់ Hao "ទន្ទេញចាំ" ការបកប្រែទាំងមូលនៃ "រឿងនិទានកៀវ" ដែលមាន 3,254 ខប្រាំប្រាំបី។ ការធ្វើដំណើរនេះបានចាប់ផ្តើមក្នុងអំឡុងពេលថ្ងៃនៃការឃ្លាតឆ្ងាយពីសង្គមដោយសារជំងឺរាតត្បាត COVID-19 ហើយបានបញ្ចប់បន្ទាប់ពីការតស៊ូជិត 2 ឆ្នាំ។
ពាក្យក្នុងរឿង “រឿងនិទានកៀវ” និពន្ធដោយលោក Hoang Trung Hao បានបំផុសគំនិតយុវជនជាច្រើននៅពេលសិក្សាអំពីស្នាដៃនេះ។
ការរៀន "រឿងនិទានកៀវ" មិនមែនគ្រាន់តែទន្ទេញប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ទាមទារឱ្យមានការយល់អំពីពាក្យអសុរស និងការនិយាយផងដែរ។ មានថ្ងៃដែលទោះបីគាត់រៀនខ្លាំងនៅពេលយប់ក៏ដោយ ក៏គាត់ភ្លេចមួយឃ្លានៅព្រឹកបន្ទាប់ ដែលធ្វើអោយ Hao មានអារម្មណ៍តានតឹង។ ជាច្រើនលើកច្រើនសារពេលកំពុងបើកបរ គាត់បានជ្រុលទៅចិញ្ចើមផ្លូវ ហើយបើកសៀវភៅមើល។ Hao បានសារភាពថា៖ "ពេលដែលខ្ញុំអានប្រយោគចុងក្រោយ ខ្ញុំស្រក់ទឹកភ្នែក មិនមែនដោយសារតែមោទនភាពទេ ប៉ុន្តែដោយសារតែអារម្មណ៍ពេលក្រឡេកមើលទៅលើដំណើរដ៏លំបាកដែលខ្ញុំបានឆ្លងកាត់"។
ការមានចំណង់ចំណូលចិត្តលើការអាននិងសរសេរក៏ជាវិធីមួយសម្រាប់ Trung Hao ក្នុងការបណ្ដុះបណ្ដាលថាមពលវិជ្ជមានរបស់គាត់។
ដោយមិនឈប់នៅទីនោះ លោក Hao បានចាប់ផ្តើមចម្លងអត្ថបទពិសេសនៃ "រឿងនិទានកៀវ" ហើយចែករំលែកវានៅលើបណ្តាញសង្គម ដោយមើលឃើញថានេះជាមធ្យោបាយមួយដើម្បីរក្សាស្នាដៃ និងផ្សព្វផ្សាយ។ នេះមិនមែនជាការងាយស្រួលទេនៅពេលដែលដៃរបស់ Hao ត្រូវបានប្រើលើក្ដារចុច ហើយពេលខ្លះគាត់មានអារម្មណ៍បាក់ទឹកចិត្ត។ ប៉ុន្តែការវាយអក្សរនីមួយៗនៃសំបុត្រគឺជាការអនុវត្តនៃការអត់ធ្មត់បន្តិចម្តង ៗ គាត់ទទួលបានភាពទន់ភ្លន់របស់គាត់ឡើងវិញហើយព្យាយាមសរសេរអក្សរនីមួយៗដោយប្រុងប្រយ័ត្នឱ្យល្អឥតខ្ចោះ។ ថ្មីៗនេះលោកក៏បានចម្លងកំណាព្យមកជូនលោកគ្រូអ្នកគ្រូ និងមិត្តភ័ក្តិដើម្បីបង្ហាញពីអារម្មណ៍របស់លោក។
ពីដំបូង "o" strokes គូរដោយដីសនៅលើឥដ្ឋ ខ្ញុំបានយល់បន្តិចម្តងៗថា ការសរសេរមិនមែនគ្រាន់តែជាកិច្ចការនៃការបញ្ជូនព័ត៌មានប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែក៏ជាការភ្ជាប់នៃអារម្មណ៍ផងដែរ។ នៅពេលដែលកំណាព្យ ឬគំនិតដ៏ស្រស់ស្អាតមួយលោតចូលក្នុងក្បាលរបស់ខ្ញុំ នោះគឺជាពេលដែលខ្ញុំយកប៊ិច ទុកអោយអារម្មណ៍របស់ខ្ញុំជំរុញការសរសេររបស់ខ្ញុំ" - គាត់បាននិយាយប្រាប់។
ដោយសិក្សាអក្សរសាស្ត្រវៀតណាម លោក Hao បានដឹងថា ទស្សនវិស័យរបស់លោកចំពោះការងារនីមួយៗក៏បានផ្លាស់ប្តូរតាមពេលវេលាដែរ។ អ្នកអានកាន់តែច្រើន អ្នកកាន់តែយល់ និងពេញចិត្ត។ ក្នុងគ្រាដែលមានភាពរកាំរកូសក្នុងជីវិត លោករំឭកខ្លួនឯងអំពីពាក្យ «ន» ទាំងបី៖ ស្ដាប់ឲ្យយល់ព្រោះភាសាផ្សាយតែពេលវាប៉ះបេះដូង; រកមើលដើម្បីអាននិងពង្រីកចំណេះដឹង; និយាយដើម្បីរក្សាអត្តសញ្ញាណនិងបញ្ចៀសនិន្នាការកូនកាត់ដែលធ្វើឱ្យយួនបាត់បង់។
ប្រភព៖ https://nld.com.vn/lang-nghe-tieng-me-de-196250419192803959.htm
Kommentar (0)